战国策·东周·周共太子死原文附译文

时间:2021-08-31

战国策·东周·周共太子死原文附译文

  【原文】

  周共太子死,有五庶子,皆爱之,而无适立也。司马翥谓楚王曰:“何不封公子咎,而为之请太子?”左成谓司马翥曰:“周君不听,是公之知困而交绝于周也。不如谓周君曰:‘孰欲立也?微告翥,翥令楚王资之以地。’公若欲为太子,因令人谓相国御展子,廧夫空曰:‘王类欲令若为之,此健士也,居中不便于相国。’” 相国令之为太子。

  【译文】

  周武公的共太子死了,武公还有五个庶出的儿子,他都很喜爱他们,但还没有确立谁做太子。大臣司马翦对楚怀王说:“为什么不给公子咎封赏,并且替他申请为太子呢?”大臣左成也对司马翦说:“周君不答应,这样您的谋划便难以实现,而且楚国与东周的邦交就将断绝。不如去对周君说:‘主君想要立谁做太子,请悄悄地告诉我,我将让楚王把封赏给他。’公子若想做太子,您可以派人去对楚相国的.车夫展子和小臣啬夫空说:‘楚王似乎想让公予若做太子,公子若可是一个桀骜不驯的人,如果他处在太子的宝座上,那可是对相国不利的了。’”于是楚相国便让公子咎做了太子。

【战国策·东周·周共太子死原文附译文】相关文章:

1.《战国策·东周·周共太子死》原文翻译

2.战国策·东周·昭翥与东周恶原文和翻译

3.战国策·东周·昭献在阳翟文言文原文及翻译

4.战国策·魏一·秦败东周的原文及翻译

5.《战国策东周昭献在阳翟》文言文原文及翻译

6.战国策·东周·齐听祝弗原文及翻译参考

7.《战国策·东周·严氏为贼》原文及翻译

8.战国策·东周·谓薛公原文及其翻译