温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  瑶瑟怨

  温庭筠

  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

  雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。

  【词语解释】

  冰簟:凉席之美称。

  潇湘:二个水名,在今湖南省。

  ⑴瑶瑟:玉镶的华美的瑟。

  ⑵冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。

  ⑶远:一作“还”。过:一作“向”。潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。

  ⑷十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。

  冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。

  这两句是说,秋夜,天空澄碧,云轻月明,一派静谧。女主人公面对这样的良辰美景,却感到孤寂清冷,寻梦不成,难以成眠。“梦不成”三字很可玩味,这不是一般的因伤离念远难以成眠,而是连梦中相见的微末愿望也落空了。这就更深一层地表现出别离之久远、思念之深挚、会合之难期和失望之强烈。后句写景寓情,以主人公眼中所见之景物,暗透出人物清冷寂寞的意绪。

  【诗文解释】

  睡在铺着凉席的银床上难以入眠,天空碧蓝如水,云像沙一样轻。大雁的啼叫声远过了湘潇,十二楼中的明月自然光明。

  译文二

  秋夜床席冰冷梦也难以做成,天空碧蓝如水夜云像沙样轻。

  雁声凄厉远远地飞过潇湘去,十二楼中的明月空自放光明。

温庭筠的瑶瑟怨全诗翻译赏析

  【赏析】

  《瑶瑟怨》是唐代诗人温庭筠创作的一首七绝,是唐诗中脍炙人口的名篇之一。此诗描绘的是抒情主人公寂寞难眠而鼓瑟听瑟的各种感受,以表达别离之怨。全诗像是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云、雁声、潇湘和月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。虽没有正面描写女主人公清夜独自弹瑟传达怨情,而幽怨之情表现得很充分。作品含蓄温婉,诗意浓郁,耐人寻味。