岑参《走马川行奉送封大夫出师西征》全诗翻译及赏析

时间:2021-08-31

  君不见走马川行雪海边,平沙莽莽黄入天。

  轮台九月风夜吼,一川碎石大如斗,随风满地石乱走。

  匈奴草黄马正肥,金山西见烟尘飞,汉家大将西出师。

  将军金甲夜不脱,半夜军行戈相拨,风头如刀面如割。

  马毛带雪汗气蒸,五花连钱旋作冰,幕中草檄砚水凝。

  虏骑闻之应胆慑,料知短兵不敢接,车师西门伫献捷。

  注释

  ⑴走马川:即车尔成河,又名左未河,在今新疆境内。行:诗歌的一种体裁。封大夫:即封常清,唐朝将领,蒲州猗氏人,以军功擢安西副大都护、安西四镇节度副大使、知节度事,后又升任北庭都护,持节安西节度使。西征:一般认为是出征播仙。

  ⑵走马川行雪海边:一作“走马沧海边”。雪海:在天山主峰与伊塞克湖之间。

  ⑶轮台:地名,在今新疆米泉境内。

  ⑷匈奴:泛指西域游牧民族。

  ⑸金山:指今新疆乌鲁木齐东面的博格多山。

  ⑹汉家:唐代诗人多以汉代唐。

  ⑺戈相拨:兵器互相撞击。

  ⑻五花连钱:五花,连钱 指马斑驳的毛色。

  ⑼草檄(xí):起草讨伐敌军的文告。

  ⑽短兵:指刀剑一类武器。

  译文

  您难道不曾看见吗?那辽阔的走马川紧靠着雪海边缘,茫茫无边的黄沙连接云天。

  轮台九月整夜里狂风怒号,走马川的碎石块块大如斗,狂风吹得斗大乱石满地走。

  这时匈奴牧草繁茂军马肥,侵入金山西面烟尘滚滚飞,汉家的大将率兵开始征西。

  将军身著铠甲夜里也不脱,半夜行军戈矛彼此相碰撞,凛冽寒风吹到脸上如刀割。

  马毛挂着雪花还汗气蒸腾,五花马的身上转眼结成冰,营幕中写檄文砚墨也冻凝。

  敌军听到大军出征应胆惊,料他不敢与我们短兵相接,我就在车师西门等待报捷。