季羡林《吐火罗文弥勒会见记译释》读后感(3)

时间:2021-08-31

  季先生当然十分清楚这部吐火罗语文献的价值,所以,在接到这批资料时,虽然已经年逾古稀,却毅然决定利用早年在德国学习的吐火罗语知识,来解读这部“天书”。

  八十年代,季先生曾经在北大主持过一个“西域文化读书班”[1],我也曾忝陪末席,受益良多。由此,与季先生往来较多,所以在季先生解读这个残卷的文字和研究相关内容时,时而让我查找一些西域语言文字资料,特别是于阗语资料。季先生的关于这部吐火罗语文献的研究成果,对于我们理解西域文化很有帮助;他对古代西域弥勒信仰的考察,以及他翻译的与吐火罗语《弥勒会见记》内容相关的于阗语文献,对于我研究于阗的历史与文化,更是具有直接的指导意义。因此,我一直关注和收集季先生有关这个残卷的研究成果。

  在这本英文书出版前后,我所知道的季先生前期研究成果发表在以下书刊中,现依出版年代顺序列之于后[2]:

  《民族研究》1982年第4期,6-19页。

  《文物》1983年第1期,42-44页。?

  《敦煌吐鲁番文献研究论集》第2辑,北京大学出版社,1983年,43-70页。

  《敦煌吐鲁番文献研究论集》第3辑,北京大学出版社,1986年,1-7页。

  Tocharian and Indo-European Studies,I, Reykjavik 1987, pp.70-76。

  Studia Indogermanica et Slavica. Festgabe fur Werner Thomas zum 65.Geburistag,

  Munchen 1988, pp.141-151。

  《敦煌语言文学研究》,北京大学出版社,1988年,23-39页。

  《中国历史博物馆馆刊》第13-14期,1989年,250-259页。

  《中国文化》创刊号,1989年,36-43页。

  《西北民族研究》1989年第2期,4-15页。

  《纪念陈寅恪先生诞辰百年学术论文集》,北京大学出版社,1989年,71-74页。