引导语:《悲从弟仲德》陶渊明集卷之二诗五言中的其中一首,分享收集了相关的知识,欢迎大家阅读!
[说明]
从诗中“衔哀过旧宅”句看,此诗与《还旧居》大约作于同一时期,即晋义熙十三年(417),陶渊明五十三岁。这首诗是诗人回条桑旧居时;凭吊已故从弟仲德的旧宅有感而作。诗人以极其哀痛的心情,以细腻的笔法描绘了“空馆”内外的萧条,将凄凉悲伤的感情同萧条荒凉的环境融为一处,情状交现,悲伦靡加,表达了诗人对这位亲人的深切悼念。
衔哀过旧宅,悲泪应心零(2)。
借问为谁悲?怀人在九冥(3)。
礼服名群从,恩爱若同生(4)。
门前执手时,何意尔先倾(5)。
在数竟未免,为山不及成(6)。
慈母沉哀疚,二做才数龄(7)。
双位委空馆,朝夕无哭声(8)。
流尘集虚坐,宿草旅前庭(9)。
阶除旷游迹,园林独余情(10)。
臀然乘化去,终天不复形(11)。
迟迟将回步,恻恻悲襟盈(12)。
[注释]
(1)从弟:同祖父的弟弟,即堂弟。仲德:苏写本作“敬德”。按渊明另一位从弟名“敬远”,当以“敬德”为可信。其生平事迹不详。
(2)衔哀:满怀哀伤。衔:含。过:访,探望。这里有凭吊之意。旧宅:指柴桑仲德的旧居。应:随着。零:落下。
(3)怀人:所怀念的人。九冥:犹“九泉”,指阴间。
(4)礼服:指五服亲疏关系。古代按血统的亲疏关系,把服丧的礼服分为五个等级,叫五服。群:众。从:指堂房亲属。如堂兄弟称从兄弟,堂伯叔称从伯叔。同生:同胞。