10、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?(《国风?郑风?风雨》)
译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
11、有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《国风?卫风?淇奥》)
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
12、言者无罪,闻者足戒。(《周南?关雎?序》)
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
13、兄弟阋于墙,外御其侮。(《小雅·棠棣》)
译:兄弟在家中争吵,但对外来的入侵和侮辱却共同抵御。
14、投我以桃,报之以李。(《大雅?抑》)
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
15、靡不有初,鲜克有终。(《大雅?荡》)
译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。
16、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。(《小雅?鹿鸣》)
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。
17、手如柔荑,肤如凝脂,脸如蝤麒,齿如瓠犀。(《国风?卫风?硕人》)
译:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐。
18、执子之手,与子偕老。(《国风?邶风?击鼓》)
译:握着你的手永结美好,永不分离,白头偕老。
19、月月出皎兮,佼人僚兮。(《国风?陈风·月出》)
译:月亮出来,如此洁白光明,璀璨佳人,如此美貌动人。
20、硕鼠硕鼠,无食我黍。三岁贯汝,莫我肯顾,逝将去女,适彼乐土。(《国风·魏风?硕鼠》)