诗经《羔羊》赏析

时间:2021-08-31

  以下是文学网小编整理的关于《诗经:羔羊》的鉴赏,欢迎大家阅读!

 《诗经:羔羊》

  羔羊之皮,素丝五紽。

  退食自公,委蛇委蛇。

  羔羊之革,素丝五緎。

  委蛇委蛇,自公退食。

  羔羊之缝,素丝五总。

  委蛇委蛇,退食自公。

 注释:

  1、紽:丝结,丝钮

  2、蛇:委蛇:大摇大摆洋洋自得

  3、緎:同紽

  4、总:纽结

 译文:

  羔羊皮袄蓬松松,白色丝带作钮扣。

  退出公府吃饭去,摇摇摆摆好自得。

  羔羊皮袄毛绒绒,白色丝带作钮扣。

  洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

  羔羊皮袄热烘烘,白色丝带作钮扣。

  洋洋自得出公府,回到家里吃饭去。

 赏析:

  这首清代以前学者皆以为是赞美在位者的,所赞美的内容,或说是纯正之德,如薛汉《韩诗薛君章句》:“诗人贤仕为大夫者,言其德能称,有洁白之性,屈柔之行,进退有度数也。”或说是节俭正直,如朱熹《诗集传》:“南国化文王之政,在位皆节俭正直,故诗人美衣服有常,而从容自得如此也。”其说大多牵强不可信。确如方玉润所批评的“固大可笑”、“附会无理”(《诗经原始》)。纵观以“美”立说者,唯有姚际恒之说稍可通,其说谓“诗人适见其服羔裘而退食,即其服饰步履之间以叹美之。而大夫之贤不益一字,自可于言外想见。此风人之妙致也”(《诗经通论》)。“于言外想见”是本诗的主要表现特点,故录以参考。首倡剌诗说的,我所见之《诗经》着作,以清人牟庭《诗切》最早,他说:“《羔羊》,刺饩廪(膳食待遇)俭薄也。”今人诗说仍是美、刺并存,比较而言,笔者以为“刺”稍近诗意,但与牟氏所言“刺”的内容恰相反,诗人所刺者乃大夫无所事事、无所作为,与《魏风-伐檀》所刺之“素餐”(白吃饭)相似。

上一篇:诗经:殷其雷鉴赏 下一篇:诗经:行露