世间最美的情诗(外国版)(3)

时间:2021-08-31

勃郎宁夫人:我是怎样的爱你

  我是怎样地爱你?

  诉不尽万语千言:

  我爱你是那样地高深和广远,

  恰似我的灵魂曾飞到了九天云外,

  去探索人生的奥妙和神灵的恩典。

  无论是白昼还是夜晚,

  我爱你不息,

  就像供给的食粮每日都不能间断。

  我纯洁地爱你, 不为奉承吹捧迷惑;

  我勇敢地爱你, 如同为正义而奋争!

  爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,

  爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。

  要是没有你,我的心就失去了圣洁;

  要是没有你,我的心就失去了激情。

  假如上帝愿意,请为我见证:

  纵然我死去,

  我的灵魂将爱你更深,更深!

叶芝:当你老了

  当你老了,头白了,

  睡意昏沉,炉火旁打盹,

  请取下这部诗歌,慢慢读。

  回想你过去眼神的柔和,

  回想它们昔日浓重的阴影。

  多少人爱你青春欢畅的时辰,

  爱慕你的美丽,假意或真心,

  只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

  爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

  垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,

  凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

  在头顶的山上它缓缓踱着步子,

  在一群星星中间隐藏着脸庞。

  泰戈尔:我不能保留你的波浪

堤岸对河说:

  我只能保留你的足印在我心底。

  黑夜啊,我感到你的美,

  正如那被爱的女人吹熄了她的灯一样。

  啊!美人,

  你要从爱之中去培养你的内在美,

  不要在镜前去陶醉你的外在美。

  让死者有永垂不巧的名,

  让生者有永远不灭的爱。

  爱是充实的生命,

  正如盛满了的酒杯。

  叶儿在恋爱时变成花,

  花儿在崇拜时变成果。

  果实啊!你离我多远?

  花啊!我就藏在你的心里呢!

  爱情在有限与无限之间搭起了一座桥梁。

  即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。

  不要把你的心关起来。

  当我死时,世界呀!

  请在你的沉默中替我留著:

  “我已经爱过了”这句话吧!纪伯伦

  爱情是一个光明的字,

  被一支光明的手,

  写在一张光明的纸上。

  爱情是情人之间的一层面纱。

  不肯原谅女人细微过失的男人,

  永远不会享有她那美好的德性。

  爱所给予的,只是他自己;

  爱所取的,也只是取自他自己。

  爱不占有,也不会为人所占。

  因为爱身是自足的。

  情人只拥抱了他们之间的一种东西,

  而没有真正互相拥抱。

  留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。

  彼此相爱,但不要让爱成为束缚。

  让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。

  斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。

  把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。

  一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。

  就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。

  献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。

  要站在一起,但不要挨得太近;

  因为庙宇的支柱是分开竖立的,

  橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。