世间最美的情诗(外国版)(2)

时间:2021-08-31

 雪莱:致

  有一个字经常被人亵渎,

  我不会再来亵渎;

  有一种感情被人假意鄙薄,

  你也不会再来鄙薄。

  有一种希望太似绝望,

  何须再加提防!

  你的怜悯之情无人能比,

  温暖着我的心。

  我不能给你人们所称的爱情,

  但不知你能否接受

  这颗心对你的仰慕之情,

  连上天也不会拒绝。

  犹如飞蛾扑向星星,

  又如黑夜追求黎明。

  这种思慕之情,

  早已跳出了人间的苦境!

  普希金:我曾经爱过你

  我爱过你;爱情,或许还没有

  在我的心底完全熄灭。

  但我已不愿再让它打扰你,

  不愿再引起你丝毫悲切。

  我曾默默地、无望地爱过你,

  折磨我的,时而是嫉妒,时而是羞怯。

  我是那么真诚那么温柔地爱过你,

  愿上帝赐你别的人也似我这般坚贞似铁。

海涅:乘着歌声的翅膀

  乘着歌声的翅膀,

  心爱的人,我带你飞翔,

  向着恒河的原野,

  那里有最美的地方。

  一座红花盛开的花园,

  笼罩着寂静的月光,

  莲花在那儿等待

  它们亲密的姑娘。

  紫罗兰轻笑调情,

  抬头向星星仰望,

  玫瑰花把芬芳的童话

  偷偷地在耳边谈讲。

  跳过来暗地里倾听

  是善良聪颖的羚羊,

  在远的地方喧腾着

  圣洁的河水的波浪。

  我们要在那里躺下,

  在那棕榈树的下边,

  吸饮爱情和寂静,

  沉入幸福的梦幻。