一、字音及词义:
馨x n:香气,这里指品德高尚。
牍d :公文,书信;古代写字用的木简。
惟吾德馨:只有我品德高尚。惟,只;吾,我,这里指陋室的主人。
铭:古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体,这种文体一般都是用韵的。
斯:这。
鸿儒r :大儒,学识渊博的人。鸿,大。
白丁:原指没有官职的人,这里指没有学问的人。
素:不加装饰的。
丝竹:琴瑟、箫管等乐器,这里指奏乐的声音。
劳形:使身体劳累,劳,使……劳累。
何陋之有:有什么简陋呢?
二、相关背景:
1、关于作者
刘禹锡(公元772~842年),字梦得,洛阳(今河南洛阳)人,唐代文学家、哲学家。贞元进士,后又登博学宏词科。唐顺宗永贞元年(公元805年)辅佐王叔文执政,永贞革新失败后,刘禹锡被贬朗州(今湖南常德)司马等职。他不但政治态度比较进步,而且有朴素的唯物主义的哲学见解。其诗文格调高亢,含意深远。著有《刘宾客集》。
2、关于背景
关于刘禹锡陋室的处所,目前有两种说法。一说在河北定县(旧中山郡),一说在安徽和县(旧和州),持定县说的理由是,刘禹锡是中山人,今定县南三里庄有陋室存世;持和县的根据是,刘曾任和州刺史,和县城中也有一陋室。
和县的陋室,是刘禹锡于长庆四年(公元824年)到宝历二年(公元826年)在和州刺史任上修筑的。《历阳典录》载:“陋室,在(和)州治内,唐和州刺史刘禹锡建。有铭,柳公权书碑。”和县与采石隔江相望。地处冲要,唐末黄巢起义、宋金战争、元末农民起义都曾在此渡江或作战。晚唐以后,和州屡遭兵燹,陋室连同碑铭遂毁于兵火。刘禹锡之后,很少再见到有人以此为题而讽咏成章,大概正是由于这种缘故。
今存陋室位于和县城关历阳镇中。一正两厢联成一体,方位坐北朝南,结构小巧紧凑。正室四檐如翼,庭前阶除三五级,旁植桐树,秀木交柯,绿阴满地,环境十分清幽。所处地势略高于城中其他部分,面临巍峨雄壮的镇淮楼(俗称鼓楼)。不远处即夫子庙,庙址传属旧衙故地。陋室中原有石碑一方,镌刻着岭南人金福保补写的陋室铭,碑首篆书“陋室铭”三字,正文楷书,文后有记。
【第二部分:整体感悟】