仲夏夜之梦剧本中文版(4)

时间:2021-08-31

  我在这儿,我的主人。

  Oberon: Fetch me the flower which maids call Love in Idleness; the juice of that little purple flower, laid on the eyelids of those who sleep, will make them, when they awake, love madly the first thing they see. And before I will take this charm from off her sight, which I can do with another charm I know of, I will make her give that boy to be my slave.

  替我把少女们称做``枉费之爱``的花拿来,一旦将那紫色小花的汁液滴在睡眠者的眼皮上,当他们醒来时,便会疯狂的爱上所看到的第一件东西。在解除这魔法之前,我要让那个小男孩当我的奴隶。

  Puck: I’ll do that very well. Believe me. (下)

  我会办好这事的,相信我。

  Oberon: But who comes here? I am invisible. And I will overhear their conference.

  可是谁到这儿来啦?他们看不见我,让我听一听他们说些什麼。

  Demetrious和 Helena 上

  Demetrious: I don’t love you at all, so you don’t pursue me. Where are Lysander and fair Hermia? You told me they are there, but I can’t meet my Hermia. Go away and follow me no more.

  我不爱你,所以别跟著我,莱赛德和美丽的荷米亚在那儿?你告诉我,他们在这里,但是我找不到我的荷米亚。快走,不许再跟著我。

  Helena: You draw me, you hard-hearted adamant.

  是你吸引我的,你这硬心肠的磁石。

  Demetrious: Do I speak you fair? Tell you, I do not, nor I cannot love you.

  我曾经向你说过好话吗?告诉你,我不爱你,而且也不会爱你。

  Helena: And even for that do I love you the more. Please let me follow you even I am like your dog.

  即使这样,也只是使我更爱你。请让我跟著你,那怕我像是你的狗。

  Demetrious: I am sick when I do look on you!

  我一看见你就头痛。