诗歌欣赏HylaBrook雨蛙溪推荐(3)

时间:2021-08-31

  我会永远爱你,亲爱的,

  只要生命无穷。

  再见吧,我唯一的爱人,

  再见吧,小别片刻;

  我会回来的,我的爱人,

  即使万里相隔!

  诗歌:纸牌堆成的房子

  A House Of Cards 纸牌堆成的房子

  (1)

  A house of cards 纸牌堆成的房子

  Is neat and small;洁净及小巧

  Shake the table,摇摇桌子

  It must fall.它一定会倒。

  (2)

  Find the court cards 找出绘有人像的纸牌

  One by one;一张一张地竖起

  Raise it, roof it,----再加上顶盖

  Now it's done;----现在房子已经盖好

  Shake the table!摇摇桌子

  That's the fun.那就是它的乐趣。

  by C. G. Rossetti

  诗歌欣赏:旅程

  --汪国真

  Journey

  --WANG Guozhen

  意志倒下的时候

  生命也就不再屹立

  歪歪斜斜的身影

  又怎耐得

  秋叶萧瑟 晚来风急

  When will collapses to ground,

  Life won't stand on its end.

  How can a shaky figure stand

  In autumn cool and dusk wind?

  垂下头颅

  只是为了让思想扬起

  你若有一个不屈的灵魂

  脚下,就会有一片坚实的土地

  When a man is lowering his head,

  He's going to elevate his mind.

  If you have unyielding soul, and

  On solid ground will you stand.

  无论走向何方

  都会有无数双眼睛跟随着你

  从别人那里

  我们认识了自己

  No matter where you want to go,

  Countless eyes will follow you.

  From others' reflections it is,

  That we are aware of ourselves

  诗歌欣赏:当时光已逝  When Day Is Done

  当时光已逝

  If the day is done ,

  假如时光已逝,

  If birds sing no more .

  鸟儿不再歌唱,

  If the wind has fiagged tired ,

  风儿也吹倦了,

  Then draw the veil of darkness thick upon me ,

  那就用黑暗的厚幕把我盖上,

  Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

  如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,

  The petals of the drooping lotus at dusk.

  又轻轻合上睡莲的花瓣。

  From the traverer,

  路途未完,行囊已空,

  Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

  衣裳破裂污损,人已精疲力竭。

  Whose garment is torn and dust-laden ,

  你驱散了旅客的羞愧和困窘,

  Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

  使他在你仁慈的夜幕下,

  And renew his life like a flower under

  如花朵般焕发生机。

  The cover of thy kindly night .

  在你慈爱的夜幕下苏醒。