元结《贼退示官吏·并序》全诗翻译赏析(2)

时间:2021-08-31

  【韵译】:

  唐代宗广德元年, 西原的贼人攻入道州城, 焚烧杀戮掠夺, 几乎扫光全城才走。 第二年, 贼人又攻打永州并占领邵州, 却不侵犯道州边境而去。 难道道州官兵能有力制敌吗? 只是受到贼人哀怜而巳。 诸官吏为何如此残忍苦征赋敛? 因此作诗一篇给官吏们看看。

  我早年遇到了太平世道,在山林中隐居了二十年。

  清泉水流经过我家门口,山涧洞谷对着我家门前。

  田租赋税有个固定期限,日上三竿依然安稳酣眠。

  忽然间遭遇到世道突变,数年来亲自从军上前线。

  如今我来治理这个郡县,又遇到蛮夷来骚扰侵犯。

  县城太小蛮夷无意洗劫,百姓贫穷他们也觉可怜。

  因此他们攻陷邻县境界,唯有这个道州独自保全。

  奉皇命来收租税的使臣,难道还比不上盗贼慈善?

  现在那横征暴敛的官吏,催赋逼税恰如火烧油煎。

  谁忍心断绝人民的生路,换取时世所称赞的忠贤?

  我想辞去官职丢弃符节,拿起竹篙自己动手撑船。

  带领全家回到鱼米之乡,告老归隐住在那江湖边。

  译文2:

  早年正逢太平盛世,我在山林中隐居了二十多年。清澈的泉水源头就在院内,山间涧谷正对着门前。那时侯征收赋税都有固定的日期,由于徭轻赋薄,百姓较为安乐。日上三竿时,还在安安稳稳地酣眠。突然间社会惨遭安史乱军骚乱,多年来我不得不应征随军作战。如今我执掌道州这个小小郡县的权柄,无奈西原蛮的军队又纷纷入侵扰乱。多亏道州这个地方又小又穷,贼人已无心再来,因为他们感到此地的百姓太穷太苦,实在值得哀怜。所以他们攻陷了临近的郡县,而道州则独独得以保全。没想到那些征收赋税的使臣们却奉皇帝的诏令赶来,难道他们还不如盗贼吗?而今那些横征暴敛的官吏们,催逼赋税简直就像用烈火煎熬一样。谁能忍心断绝百姓的活路,去迎合这时代的“贤者”呢?我想还是干脆弃官归隐吧,拿起竹篙亲自动手撑船,携带全家找个鱼麦之乡,重新归隐并终老江湖的岸边。