刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析

时间:2021-08-31

  浅深山色高低树,一片江南水墨图。

 [译文] 深深浅浅的山色,高高低低的树;这一片疏淡悠远的美景,犹如一幅江南的水墨画。

 [出自] 北宋 刘敞 《微雨登城》其一

  雨映寒空半有无,重楼闲上倚城隅。

  浅深山色高低树,一片江南水墨图。

刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析

  注释:

  半有无:是说空中细雨丝丝,若有若无。

  重楼:层楼。

  倚:依凭,依靠。

  城隅:城角。

  水墨图:水墨画,指不施色彩,纯用水墨绘制的画图。

  译文:

  秋天,牛毛细雨在寒空中濛濛绵绵,时下时停,若有若无;我闲暇无事时,登上高高的城楼,斜靠在城楼一角,眺望远方秋雨中的山水景色。深深浅浅的山色,高高低低的树;这一片疏淡悠远的美景,犹如一幅江南的水墨画。

刘敞《微雨登城》全诗翻译赏析

  赏析:

  首句写秋日“微雨”,一个“映”字,十分贴切地抓住了自然景物的特征。如果是春日微雨,它弥漫一片,有如云雾,那是不可能与天空相“映”的;而初夏烟雨,无边无际,将远处的一切都裹了起来,就更谈不上与天空相“映”了。只有在秋天,这“无点亦无声”的仿佛透明的雨丝,才具备这个特点。因此,从“雨映寒空”入手,再用“半有无”加以细致描写,就细致真切地传达了秋日微雨之神。至于在“空”前着一“寒”字,则是为了表现秋雨生寒的清冷之感,其中并不包含诗人的主观情绪。