《经乱离后天恩流夜郎忆旧游书怀赠江夏韦太守良宰》全诗翻译赏析(4)

时间:2021-08-31

  我心知我在皇上那里不得意,说也无用,只好躲入桃花源,独善一身。

  想弯弧射天狼,挟着弓却不敢张开,怕祸及自己。

  我曾经在北京黄金台揽涕痛哭,呼天喊地:燕昭王啊你在那里啊,怎么没有人识用人才?

  无人珍贵骏马之骨,天马空自腾骧,不得大用。

  即使乐毅再生,到如今这样的形势,也只有逃命的份儿。

  岁月蹉跎,不得人意,驱骑马儿来到贵乡。

  正逢你在悠闲地欣赏弦歌,肃穆地坐在华美的厅堂。

  你如远古的百里之王候,陶然而卧如羲皇伏羲氏一般。

  行乐在昌乐馆,大开酒筵,罗列壶觞。

  青娥美女夹坐在贤豪之间,对着烛光俨然成双成行。

  醉舞纷纷散满绮席,清歌袅袅绕飞尘梁。

  欢娱完毕,你秩满(丧礼守孝期满)以后就要回归咸阳。

  饮宴送行的有万人之多,帐蓬遥遥相望。

  这一别,我俩各隔千里,荣枯不用,炎凉各自。

  炎凉几度变化,九州几乎崩溃。

  唐军抗战叛军,沙尘使云海昏暗无光。

  连草木都摇着杀气,星辰更是无光。

  白骨堆成丘山,苍生竟有何罪,遭此劫难。

  潼关函谷关捍卫皇帝宫殿,国命悬于哥舒翰一身。

  不料长戟三十万的大军,竟然开关门投降元凶。

  公卿官僚犹如犬羊,忠诚正直的人变为肉酱。

  二圣逃离京城,两座京城变为废墟。

  帝子永王受皇上诏命,军事管制楚地。

  永王节制并非是想做春秋五霸中齐桓公与晋文公,永王的军师却拥有勇猛的将士。

  人心失去体统,贼势腾起风雨。

  唯有你固守房陵郡,忠诚高节勇冠终古。

  我那时云卧庐山香炉峰顶,学仙人餐霞漱瑶泉。