《陈宠字昭公,少为州郡吏》的原文阅读答案及译文赏析(2)

时间:2021-08-31

  答案

  1.A

  (第1题中的B项应读wèi;C项应读jīn;D项的意思应是“中伤”。)

  2.C

  (第2题中的①与②中的“以”的用法与意思分别是“介词,译为‘因为’”,“动词,译为‘认为’”;③与④中的“为”的用法与意思分别是“动词,做,或‘担任’”,“动词,译为‘处理’,或译为‘写’”。)

  3.A

  (第3题中A项“率近于重”中的“率”的意思应是“一律”,或者译为“全都”,与教材中《六国论》中“六国互丧,率赂秦耶”一句中的“率”的用法与意思一样;所以,该句的准确翻译为“全都接近与苛重”。)

  4.A

  (第4题中的①句侧重考查的主要是“非”字“便宜”,前者属于“意动用法”,因此译为“陈宠常常批评这种做法”是对的,属于意译,直译应为“陈宠常常认为这种做法是错的”。后者属于“古今同形异义词语”,就应译为“应办的事宜”。②句侧重考查的主要是对文章的理解。)

  5.C

  (第5题中①不属于陈宠在执法上的主张,属于因他有才能,而受到任命。④也与陈宠的执法无关。通过排除法,可以很快选到答案。)

  6.D

  (第6题中的A里的“善交游”属于明显的错误。B里的“屡受权贵陷害,仍为民请命”也属强加给陈宠的内容。C项中的“处治张林一类的不作为的官……”更是强加的内容;因文中没有任何交代。)

  [参考译文]

  陈宠字昭公,年轻时做过州郡吏,被司徒鲍昱府征召。这时三府掾属专好交游,以不肯做实际工作为清高,陈宠常常批评这种做法,总是独自勤心于事务,多次为鲍昱陈说当时最应办的事宜。鲍昱认为他的才能很高,因此转任辞曹,掌管天下的狱讼案件。他所判决的案件都很公平,没有不使众人的心感到满足的。肃宗初年,他作了尚书。这时承继的是永平年间的旧例,吏政崇尚严厉,尚书们处理决断案件全都偏于苛重。陈宠认为皇上刚刚即位,应该改变前代的苛刻政治,于是给皇帝上书。皇帝采纳了他的意见;每到处理事务时务必做到宽厚。

  陈宠性格周密,常说做人臣的节义,苦就苦在“不畏”和“不慎”上。自从身任要职,他就遣散门生、弟子,谢绝知交故友的拜访,只在官署做事而已。朝廷非常器重他。

  皇后的弟弟侍中窦宪,推荐真定令张林做尚书,皇帝把这件事问陈宠。陈宠说:“张林虽有才能,而平日里的行为一向贪婪污浊。”窦宪因这件事怀恨陈宠。张林最终还是被重用了,却因臧污抵罪。等到皇帝死了,窦宪等人掌权,常常对陈宠衔恨在心。于是向太后报告,让陈宠主管丧事,想找他的过失中伤他。黄门侍郎鲍德素一向敬重陈宠,劝说窦宪的弟弟夏阳侯窦环说:“陈宠奉事先帝时,很被信任,所以久留在中央,赏赐有些特殊。现在不能蒙受忠能的赏赐,却去计较他很细微的过失,确实有损辅政宽容的德行。”窦环也是一个喜欢士人的人,认为他说的很对,因此陈宠得到被出为太山太守的机会。

  后来窦宪做大将军去征讨匈奴,公卿以下以及郡国没有不派官吏子弟去馈赠财物的,而陈宠守正不阿。后来汉和帝听说了,提升陈宠做了大司农。永元六年,陈宠做了廷尉,多次议论疑案,常常亲自处理奏章,每每附上经典,务从宽恕,皇帝总是听从他的话,被他救活的人很多。