闽游日记前原文及译文(3)

时间:2021-08-31

  二十一日又回到将乐县城南门,取道去永安县。二十四日才到永安县,而乘船的奴仆还没到达。二十五日在永安县旅舍中闲坐等待奴仆,于是买来顺昌酒,在楼下饮。忽然听到不断的呼叫声,是从延平府分道而行的奴仆到了。于是决定明天一早启程。

  二十六日沿县城溯溪而行,往东南走二十里,转向南走二十五里,登大泄岭,在高峻的云雾山中行走。像这样一直走了十五里,才到平缓的山坡,名林田。这时正当下午,雨下得很大,完全不能行走。林田有两条从南边流来的溪水,东边的溪水像血一样浑赤,西边的则是一股碧绿的清流,两溪流到林田汇合。

  二十七日溯赤色的溪水而行。过了一段时间,离开赤溪,溯澄溪而行。一共走二十里,渡过坑源上下桥,登马山岭。山路越转越高,雾气也越转越浓,完全和昨天登大泄岭时一样。五里,穿过马山岭顶,是宁洋县边界。往下走五里,在岭头吃饭。此时旭日即将升到正中,万座山峰沐浴在阳光下如同用镜子照面。回头遥望上面的山岭,已经看不到了,而下面群峰并列,千悠百态无不呈现在脚下。因为马山岭的最高顶上,峰峦自身互相掩蔽,下到这里才在空阔中成为南部最高峰。向当地人询问,知道没设宁洋县时,这地方还属于永安县;如今则是岭北的水以及北边隶属于延平府,岭南的水以及南边隶属漳州。随山的方位确定河流的归属,设置本来就应当如此。这里南边距离宁洋县三十里,西边为漳州府的龙岩县,东边是延平府的大田县。下山十里,开始顺坑凹的地方走。渡过溪桥往南走,大溪则向东流去。翻过岭,又随着西边流来的小溪往南行,二十里,到达宁洋县的东外城。绕着城北往西走,就看到先前渡过的大溪经城南流来,恰好与小溪汇合,于是通航。

  二十八日准备南下,传来有强盗的警报,船停航两天。四月初一日天一亮,船便启航,溪流顺山谷倾泻南下。航行了十多里,一座山峰向西突立,横断溪流,水避开山峰往西流,然后又朝东转去,水势犹如从高处倾倒瓶水,这里名石嘴滩。一丛丛的乱石耸立,中间开通一道门宽的航线,仅能容一只船通过。船顺着门道坠下去,落差高达一丈多,其余的河道水势曲折,又有数丈的落差,和黯淡滩等险滩相比较,虽然水势大小悬殊,但却加倍的险峻。众多的船只航行到这里,都像鱼鳞一样地排列起来依次而下。每当一只船通过时,船上的人都下船上岸,共同用缆绳前前后后地倒拉着船,必须到时才能放开。过了此滩后,山谷高耸而狭窄,重叠的山峰直插云天,溪流曲折破壁而下,真好似劈开青山,穿过云雾一样。航行三十里,过了馆头,进入漳平县境。又有一座山峰向东突起,溪流又绕东往西转,这里名溜水滩。层峦叠嶂之中,一缕腾飞的波涛,载着船只如同从天河中直落而下准旅客都置身于飞瀑之中了。不一会山势逐渐开阔,船行二十多里,到石壁滩。这里岩石向南面突起,与水流相阻扼,水流不因此退却,形成冲击的气势,险象和石嘴滩、溜水滩一样而成为第三处险滩。从石壁滩下去,从东北流来一股溪水汇入;再往下,夹溪又从东北流来汇合,溪流渐渐扩大,水势也慢慢平缓。又往东航行二十里,则到漳平县。宁洋县的溪流,河道陡悬,水流迅急,是建溪的十倍。因为从浦城县流到闽安镇入海,有八百多里的流程;从宁洋县流到海澄入海,仅三百多里;流程愈短,则流速愈急。何况从梨岭下到延平府,不到五百里;而从延平府上到马山岭,不到四百里但却很高,这样看来两座山的高度相差不大。高度既然相差无几,但水声如雷,水势之险入海里程却短,原因应当就在于此。

  初二日乘到华封的船。航行数里后,山势又合拢起来,险滩重重、急流叠起,像建溪太平滩、黯淡滩一样的河道,多得不能一一列举。行六十里,到达华封县,北溪流到这里便沿着石脊悬空倾泻而下,船不能通行,于是下船翻越山岭。凡是河流,源流都很微小,不能浮起竹筏,如果通航后,到下游反而受阻,只有黄河的三门集津,船只不能上下。然而汉代、唐代利用黄河水道转运粮食,缆绳的遗迹还保存着;不像华封县,从古至今,竟然从没有通航的时候。我计划沿着河流穷究河道中的惊险地方,但居住在这里的人只知道翻越山岭,不能为我作向导。

  初三日登岭,走十里到岭巅,而溪水又从西边流来,在下面沿山麓流,低头俯视,水道只有一条衣带那么宽。又走了五里,就直直地往下坠落,又走两里,来到溪水边。乘船行八十里,到达西溪。从陆地上往西南行三十里,就是斡州府;顺溪流往东南行二十里,为江东渡,是从东边兴化府、泉州府过来的释道;再顺溪流行六十里,就能出海澄县入海。

  初四日乘车行二十里,进入漳州府城的北门。拜访在这里担任推官的族叔,他在南靖县办公,距离府城有三十里。于是冒雨从府城南门出发,乘夜船前往南靖县。

  初五日拂晓才到达南靖县,因为溯流而行,航道迂回曲折。溪水从南平县流来,到南靖县有六十里,水势和西溪一样浩荡,流经漳州府城南门,也流到海澄县入海。不知道漳州的得名,是哪条溪起了主要作用?

【闽游日记前原文及译文】相关文章:

1.闽游日记后的原文和译文

2.《闽游日记后》原文及译文

3.闽游日记前的原文与翻译

4.黔游日记的原文及译文

5.游黄山日记原文及译文

6.黔游日记原文及译文

7.《楚游日记十五》原文与译文

8.楚游日记十四的原文及译文