中英文版的各种通知的格式(3)

时间:2021-08-31

  11付予代理权

  兹通知, 过去15年中任我公司代理的Y.先生今后将为本公司业务担任签名责任。

  We inform you that Mr. Y., who has held our procuration for the last fifteen years, will in future sign for the firm.

  谨此告知, 我公司授权在此服务多年的M.先生以代理签名事宜。

  We have to intimate to you that we have authorized Mr. M., who has been with us for many years, to sign for our firm per procuration.

  兹授予Y.先生代理我公司签名权, 其签名如下。

  I have granted power of procuration to my chief clerk, Mr. Y., whose signature is appended below.

  我的签名如下, 同时寄上将行使签名权的G.先生的签名, 请惠察。

  I refer you to my signature at foot, also to that of Mr. G., who will sign per procuration.

  12转让业务

  我公司在伦敦的业务, 已卖给W.公司, 该公司决定于5月1日开始接管。

  We have sold the business hitherto carried on in London, to Messrs. W., who will take over the business from the 1st May.

  我公司已购买了B.公司的业务, 并订于5月1日接管。

  We have purchased the business of Messrs. B. & Co., and shall take over the same from the 1st May.

  下列签名人对该公司负一切责任, 未来该公司业务和财务, 均由其承担。

  the undersigned wil assume all the responsibilities of the said firm and will in future conduct the business on his own account and in his own name.

  谨告知P.处的居民, 原由W.先生所经营的罐头、酒等杂货食品及食油业务, 已由R.先生继承。

  R. respectfully informs the inhabitants of P. that he has succeeded to the grocery and oil business formerly conducted by Mr. W.

  13迁址

  兹定于2月1日迁到更方便的纽约市第5街7号新址办公, 特此通告。

  We inform you that we shall on the first February remove to a more convenient office at 7 5th Ave., New York.

  我已经迁到永乐街1丁目10番地, 今后联络, 请用新址, 特此通知。

  I inform you that I have this day removed to 10, Itchome, Yurakucho, where all communications should in future be addressed.

  我公司已迁到上述更方便的地址, 特此告知。

  I inform you that I have removed to more convenient premises, situated at the above address.

  我公司最近已迁到上述地址, 特此通告。

  Please take note that we have recently removed to the above address.

  14代理

  我购已被指定为纽约市古德里奇.鲁伯公司在东京的独家代理。特此通知。

  I inform you that I have been appointed the Sole Agent in Tokyo for: The Goodrich Rubber Co., New York City.

  我公司已请东京原公司为代理店, 关于我司的产品目录, 请径向该公司索取。

  We advise you that we have made Messrs. Hara & Co., Tokyo, our representatives, who hold at your disposal our catalogue.

  我公司已与经营茶叶有20年经验的服部春雄先生订立了协定, 聘请他为我公司的代表接洽业务, 特此奉告。

  We have much pleasure in informing you that we have entered into arrangement with Mr. H.Hattori, who has twenty years' experience in tea trade, to act as our representative.

  不论任何要求或其他条件, 只要委任或推荐本人为代理人, 必能迅速有效的完成所赋任务。

  I wish to proffer you my services, with the assurance that whatever claims and others you may be pleased to confide and recommend to my agency, shall be promptly and efficiently attended to.

  15申请代理

  从顾客处得悉, 贵公司拟在本市寻找代理, 我们特申请担任这项工作, 请酌定。

  Hearing from our correspondent that you are looking form an agent in this city, we are pleased to apply for the post.

  得悉贵公司准备到我国销售葡萄酒, 请指定本公司为你司在日本的总代理。

  Having heard that you are about to ship wine to this country, we offer our services as agents in Japan.

  我们希望为贵公司拓销机械, 请将你司在本地的独家代理赋予敝公司为盼。

  We are willing to push the trade in your machines, and hope you will give us the sole agency for our place.

  我公司希望成为你公司在本港的运输代理。请早日赐予为荷。

  We herewith take the liberty to offer you our services as forwarding agents in this port, hoping to be favoured with your esteemed commands in the near future.

  16推销员、公司代表

  我公司推销员J.先生近日将前往伦敦, 届时将携带若干最新产品供你参考。

  Our traveller, Mr. J., will be in London shortly, when he will submit you some of our newest goods.

  贵公司代表如再来伦敦时, 务请到本公司来, 以便参阅商讨你所带新样品, 如有适销商品,本公司定当订购。

  When your representative is in London again, he might call and submit your new samples, and if we find anything suitable for our trade, we may give him an order.

  我公司推销员, 将于6月8日即下星期一到达您地, 拜访贵公司, 希望能获得贵公司的订单。

  Our traveller will be in your town on Monday next, 8th June, and hopes to have the pleasure of calling upon you to receive your orders.

  我公司职员T.先生, 将于5月10日即下星期二前后拜访贵公司, 至请惠顾、订购。

  Our clerk Mr. T. expects to have the pleasure of calling upon you on or about Tuesday next, 10th May, when the favour of your orders is solicited.

【中英文版的各种通知的格式】相关文章:

1.写各种通知的格式

2.通知的格式

3.会议通知的格式

4.公文通知的格式

5.各种申请书格式

6.英语通知的格式及例文

7.通知的格式以及范文

8.专题会议通知的格式