中西文学比较历来就是争论不休的一个焦点,尤其在语言风格及情感表达方面中西文学存在极大的差异.
从直观表面来看,中西文学的差异首先表现在文学体裁的差异上。中国文学在“意境”说(重表现)的文学理论的影响下,自古抒情性文学体裁就十分发达;与之相反,西方文学在“典型”论(重再现)的文学理论的影响下,则是叙事性文学体裁较为发达。究其原因,这主要是中西方语言文化的差异直接造成的.它首先主要表现在双方的语言观(言意观)上。这就是说,导致中西文学巨大差异产生的主要原因乃是中西语言观(言意观)的不同,也即言意观的不同。西方文化重智,东方文化惟情。前者易知,后者难察。这也许是中西文明发展过程中,思维方式差异所造成的.。
本文在行文上可算其语言风格、情感表达方式都与中国文学传统有很大的相似性,特别是情感表达非常含蓄,与传统西方散文重叙事再现有所不同,但,本文在叙事再现方面又有典型西方散文的特点。因而,如何指导学生真正体会作者的思想情感,的确难度很大,如果放手让学生自读自悟,学生要么读后会不知所云,要么会做出千奇百怪的结论。因此,教学时,我着重引导学生抓住爷爷是如何对待毡靴的,每次,作者又有什么感受,然后引导学生比较祖孙两代人在对待毡靴上的态度及情感的变化,最后启发学生,作者为什么会反复强调“永世长存”这个词,文章中作者认同、欣赏爷爷的做法的句段有哪些?通过这样处理,学生就能更好体会作者的思想情感,原来作者深受爷爷“热爱、珍惜生活中一切事物”的美德的影响,自己也认识到应像爷爷那样“热爱、珍惜生活中一切事物”。
同时,本学期,我有意识地初步让学生接触了解中西文学的一些比较方法,这对他们将来进入中学学习更多外国文学时,必然要遇到中西文学比较这一命题做一个准备,也算是为初小衔接做一点尝试吧!
【爷爷的毡靴教学反思】相关文章:
3.榕树爷爷教学反思