张九龄《湖口望庐山瀑布泉》原文翻译及赏析

时间:2021-08-31

  《湖口望庐山瀑布泉》是张九龄的作品。诗中在描摹和赞美庐山瀑布壮美景色的同时,蕴含着诗人豪放的风度和开阔的胸襟,激情满怀,壮志凌云。

  湖口望庐山瀑布泉

  张九龄

  万丈洪泉落,迢迢半紫氛。

  奔飞流杂树,洒落出重云。

  日照虹蜺似,天清风雨闻。

  灵山多秀色,空水共氤氲。

  注释

  ⑴湖口:即鄱阳湖口,当时归洪州大都督府管辖。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。庐山,在今江西省。

  ⑵洪泉:指水丰势强的瀑布。

  ⑶迢迢(tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。

  ⑷杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。

  ⑸重云:层云。

  ⑹虹霓(ní):阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。

  ⑺天清:天气清朗。闻:听到。

  ⑻灵山:指庐山。秀色:壮美景色。

  ⑼空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。

  翻译

  瀑布从高高的庐山上落下犹如万丈洪泉,远望长长的半山腰,紫气弥漫。飞流而下的瀑布奔腾着流过层层杂树,飘飘洒洒穿过重重云烟。红日映照,恰似彩虹当空;天朗气清,如听到风雨声。庐山到处是秀丽景色,水汽与烟云融为一体,更显出气象万千。

  创作背景

  这首诗大约作于张九龄出任洪州都督转桂州都督之时。唐玄宗开元十一年(723年),时为宰相的张说十分赏析张九龄的才华和能力,擢任张九龄为中书舍人。

  三年后,张说因遭人弹劾被罢相,诗人也随之被贬。旋即,又迁为冀州刺史,他以照顾年迈老母为由上疏奏请固授江南一州。唐玄宗准他“改为洪州都督,俄转桂州都督”,张九龄因获玄宗恩遇对朝廷感恩戴德,也从失去张说依靠的阴郁中走了出来,因自己的才华和德行获得皇帝的肯定而壮志满怀。

  怀着这样的心情,张九龄写下了这首诗。