离思元稹其四带赏析

时间:2021-08-31

  导语:元稹的创作,以诗作成就最大。在当时与白居易齐名,并称元白,同为新乐府运动倡导者。以下是小编为大家分享的离思元稹其四带赏析,欢迎借鉴!

其四

  曾经沧海难为水,除却巫山不是云。

  取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

【注释】

  离思:离别后的思绪。

  曾经:曾经经历过。曾,副词,曾经。经,经历。

  沧海:古人通常称渤海为沧海,这里当指浩瀚的大海。

  难为水:沧海深广,因而使别地方的水相形见绌。

  除却:除了。

  巫山:此指长江巫峡沿岸的“巫山十二峰”,其中朝云峰分外秀美,传说为神女所化。

  不是云:宋玉《高唐赋》说,巫山之云为神女所化,上属于天,下入于渊,茂如松树,美若娇姬。相形之下,别处的云就黯然失色*,不是怎样美丽好看的云了。

  取次花丛懒回顾:意思是说我即使走到女人堆里,也毫不留心地过去,懒得回头观看。“取次”,依次。这里有任意,随便之意,可理解为随便任意走走(引申)。“花丛”,是用花比女人。

  缘:因为。

  君:你,指诗人的亡妻韦丛。

【白话译文】

  译文一

  经历过无比深广的沧海的人,别处的水再难以吸引他;除了云蒸霞蔚的巫山之云,别处的云都黯然失色。我在花丛中任意来回却懒于回顾,一半因为我潜心修道,一半因为曾经有你。 这是诗人元稹为了纪念逝去的妻子而写的。

  译文二

  曾经领略过苍茫的大海,就觉得别处的水相形见绌;曾经领略过巫山的云霭,就觉得别处的云黯然失色。即使身处万花丛中,我也懒于回头一望,这也许是因为修道,也许是因为你的缘故吧。