晏殊《破阵子》的翻译赏析与阅读答案

时间:2021-08-31

  破阵子晏殊翻译赏析阅读答案

  这是北宋婉约派词人、著名文学家、政治家晏殊所创作的一首词作,这首词通过描写清明节的一个生活片段,反映出了少女身上独有的一种青春活力。

原文:

  破阵子·燕子来时新社

  晏殊

  燕子来时新社,梨花落后清明。

  池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。

  巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。

  疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

破阵子·燕子来时新社字词解释:

  ⑴破阵子:《破阵子》,唐教坊曲,一名《十拍子》。陈旸《乐书》:“唐《破阵乐》属龟兹部,秦王(唐太宗李世民)所制,舞用二千人,皆画衣甲,执旗旆。外藩镇春衣犒军设乐,亦舞此曲,兼马军引入场,尤壮观也。”按《秦王破阵乐》为唐开国时之大型武舞曲,震惊一世。玄奘往印度取经时,一国王曾询及之,见所著《大唐西域记》。此双调小令,当是截取舞曲中之一段为之,犹可想见激壮声容。双调六十二字,上下片各五句三平韵。唐太宗李世民任秦王时制大型舞曲,名《破阵乐》。本是七言绝句,后因旧曲名,另倚新声。始见晏殊词。

  ⑵新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。

  ⑶碧苔:碧绿色的苔草。

  ⑷飞絮:飘荡着的柳絮。

  ⑸巧笑:形容少女美好的笑容。

  ⑹逢迎:相逢。

  ⑺疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。

  ⑻斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。其玩法大抵如下:比赛双方先各自采摘具有一定韧性的草,(楼兰案:多为车前草,车前草多年生草本植物,多生路边、沟壑旁、田埂等处。无茎,具多数细长之须根;叶自根际丛出,薄纸质,具五条主叶脉,全缘或波状,或有疏钝齿,长达15—30厘米;具绿白色疏生花,花冠四裂,雄蕊四枚;果实成熟后会如盖子般掀开,释出四至六颗棕黑色种子,其长长的花轴,用来斗草的好材料。)然后相互交叉成"十"字状并各自用劲拉扯,以不断者为胜。所谓“武斗"。王建《宫词》,吟咏斗草游戏的情状:“水中芹叶土中花,拾得还将避众家,总待别人般数尽,袖中拈出郁金芽”斗草除有“武斗”外,还有“文斗”。所谓"文斗",就是对花草名,女孩们采来百草,以对仗的形式互报草名,谁采的草种多,对仗的水平高,坚持到最后,谁便赢。因此玩这种游戏没点植物知识和文学修养是不行的。

  ⑼双脸:指脸颊。