一、字句解释
1.从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。
关键字:西:向西。行:走。篁竹:成林的竹子。乐:以……为乐。因为……而感到快乐(对……而感到快乐)。之:代词,指(听到)如鸣佩环的水声。
句译:从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水流声,好像玉佩玉环相碰发出的声音(那样清脆悦耳),我心里为此而感到很快乐。
2.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
关键字:伐:砍伐。取:取得,这里指开辟。道:路。下:往下(走)。见:看见。尤:尤其,特别。清洌:清澈。
句译:我们砍伐竹子,开辟出一条小路,往下走便看见一个小水潭,水特别清澈。
3.全石以为底,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
关键字:全石以为底:以全石为坻。全:整个。以:把,用。为:作为。卷石底以出:“以”,相当于“而”。出:露出。为:成为,形成。
句译:小潭用整块石头作为底,靠近岸边,石头(有些部分)翻卷过来露出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种形状。
4.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
关键字:蒙:覆盖。络:缠绕。摇:摇动。缀:连结。
句译:(岸上)青翠的树木、藤蔓,覆盖、缠绕、摇动、连结,参差披拂,随风飘荡。
5.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
关键字:可:大约。许:表示数目不确定,上下,左右,光景。若:好像。空:在空中。
句译:潭里的鱼大约有一百条左右,都好像在空中游动,什么依靠也没有。
6.日光下彻,影布石上,佁然不动。
关键字:彻:透过,穿过。布:原为“分布”之意,这里可解释为映现。佁然:愣住的样子。
句译:阳光直照到水底,鱼的影子映现在石上,呆呆地,一动不动。
7.俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
关键字:俶尔:忽然。远:距离远(同“近”相对)。逝:离去。翕忽:迅速。乐:逗乐。
句译:鱼忽然又远远地游开了,来来往往,轻快迅速,好像在同游人逗乐。
8.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
关键字:西南:向西南。斗:像北斗七星那样。折:曲折。蛇行:像蛇爬行那样弯曲。明:明亮。灭:暗,看不见,常与“明”连用。
句译:我向水潭的西南望去,那溪流像北斗七星那样曲折,像蛇爬行那样弯曲,一段看得见,一段看不见。
9.其岸势犬牙差互,不可知其源。
关键字:其:它的。势:形状。犬牙:像狗牙一样。差互:相互交错。差:交错。知:知道。
句译:溪流两岸的形状像狗牙一样互相交错,也不知道它的源头在哪里。
10.坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
关键字:环:环绕。合:合拢,合抱。寂:寂静。廖:冷清,冷落。凄:使……凄楚。寒:使……寒透。悄怆:寂静得使人感到忧伤。邃:深。
句译:坐在潭边,四面竹子树木环绕合拢,寂静冷落没有旁人,那种气氛使人感到心神凄凉,寒气透骨。这地方真是寂静幽深,使人感到忧伤。
11.以其境过清,不可久居,乃记之而去。
关键字:以:因为。其:它的。境:环境。过:过于。清:冷清。居:停留。之:代词,指当时的情景。去:离开。
句译:因为它的环境过于冷清,不能长时间停留,于是我就把当时的情景记下来便离开了。
12.隶而从者,崔氏二小生……
关键字:隶:跟随。从:跟从。小生:年轻人。生:对读书人的尊称。
句译:作随从跟着来的人,有姓崔的两个年轻人……