原文:
《小石潭记(1)》
柳宗元(2)
从(3)小丘(4)西(5)行百二十步,隔篁竹(6),闻(7)水声,如鸣珮环(8),心乐(9)之。伐竹取道(10),下(11)见(12)小潭,水尤清冽(13)。全石以为(14)底,近岸(15),卷石底以出(16),为坻,为屿,为嵁,为岩(17)。青树翠蔓,蒙络摇缀(18),参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然(19)不动,俶尔(20)远逝,往来翕忽(21)。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见(22)。其岸势犬牙差互(23),不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃(24)。以其境过清(25),不可久居(26),乃记之而去(27)。
【释词】
(1)记:是一种文体,可叙述描写,也可“抒情议论 ”,是属于“散文 ”的范畴。
(2)字子厚,世称“柳河东”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州 ”.汉族,祖籍河东(今山西省。永济市)。柳宗元是中国唐朝文学家、哲学家、散文家和思想家,与唐代的韩愈、宋代的欧阳修、苏洵、苏轼、苏辙、王安石和曾巩,并称 “唐宋八大家”。
(3)从:自,从。
(4)小丘:小山岗,在小石潭东面。
(5)西:向西。
(6)篁(huáng)竹:成林的竹子。
(7)闻:听见
(8)如鸣佩环:好像人、身上带的佩环玉佩、玉环相碰击发出的声音。佩与环都是玉质装饰物。鸣:发出声响。佩环:玉佩,玉环,都是玉制装饰品。
(9)乐:以……为乐
(10)伐竹取道:砍伐竹子,开辟道路。 伐:砍伐。取:这里指开辟。道:路。
(11)下:向下,往下。
(12)见:看见。
(13)水尤清冽(liè):潭水格外清凉。尤:格外,特别。清洌 :清澈。
(14)以为:把……当作。
(15)近岸:靠近潭岸的地方。
(16)卷石底以出:石底有些部分翻卷过来露出水面。
(17)为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
坻,水中高地。屿,小岛。嵁,高低不平的岩石。岩,悬崖。
(18)蒙络摇缀,参差披拂:覆盖,缠绕,摇动,连结。参差不齐,随风飘荡。
(19)佁然,愣住的样子。
(20)俶尔:忽然。
(21)往来翕忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽,轻快敏捷。
(22)斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若隐若现。灭,暗,看不见。
(23)犬牙差互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。
(24)凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。邃:深。
(25)清:凄清。
(26)居:停留。
(27)去:离开。