望岳的具体翻译

时间:2021-08-31

  望岳通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色。下面是小编推荐给大家的望岳的具体翻译,希望大家有所收获。

  望岳

  岱宗夫如何?齐鲁青未了。

  造化钟神秀,阴阳割昏晓。

  荡胸生曾云,决眦入归鸟。

  会当凌绝顶,一览众山小。

  望岳的具体翻译

  巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶。

  神奇自然汇聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏。

  层层白云,荡涤胸中沟壑;翩翩归鸟,飞入赏景眼圈。

  定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀。

  望岳的赏析

  杜诗中有三首同题“望岳”的诗。一是开元二十四年(736),杜甫第一次漫游齐赵,望东岳泰山,诗人时年25岁,正“裘马清狂”,意气风发时。一是乾元元年 (758),杜甫出为华州司功,途中望西岳华山,诗人时年49岁,值遭贬失意时。一是大历四年(769),杜甫漂泊湖湘,舟中遥望南岳衡山,诗人垂暮临危时。在这三首望岳抒情诗中,能隐约看到诗人不同时期思想情趣精神面貌的发展变化。

  三首《望岳》中以望泰山一首写得最好,也是现存杜诗最早的一首。浦起龙说: “公集当以是为首”,这是不错的。

  这是一首五言古诗。“岱宗夫如何?” 出语翻新,是一口语散文式的疑问句,加一虚词“夫”字,在音节上舒缓了语气。但却更加强了感情色彩。显示了诗人初睹岱峰的惊叹和仰慕,唤起了读者的注意。接着是诗人的自我回答: “齐鲁青未了。”青,山色也。青未了,苍茫墨绿一望无际。杜甫这次山东之游,想必是踏遍泰山南北了。古代齐鲁两国,以泰山南北为界,南鲁北齐,至今泰山东麓仍保留着齐长城岭的遗迹。泰山屹立于齐鲁大地,横亘数百里,青色连绵。这是描写山的跨度。

上一篇:望岳原文的翻译 下一篇:望岳英文翻译