《秋夜长》之所以被人们所喜爱,是因为诗中描写的是一个闺妇为她出征的丈夫赶制寒衣的事,把一个闺妇的愁思写得真切动人,感情真挚。全词如下:
秋夜长
秋夜长,殊未央,月明白露澄清光,层城绮阁遥相望。
遥相望,川无梁,北风受节南雁翔,崇兰委质时菊芳。
鸣环曳履出长廊,为君秋夜捣衣裳。
纤罗对凤凰,丹绮双鸳鸯,调砧乱杵思自伤。
思自伤,征夫万里戍他乡。鹤关音信断,龙门道路长。
君在天一方,寒衣徒自香。
【注释】
①秋夜长:乐府杂曲歌辞名。
②殊:尚,还。未央:未尽。
③层城:高大的城阙。绮阁:华丽的楼阁。
④梁:桥。曹植《赠白马王彪》:“伊洛广且深,欲济川无梁。”
⑤崇兰:即丛兰。
⑥鸣环:古时贵妇行走环卿向动。履:全诗校:“一作佩。”
⑦鹤关:边关。
⑧龙门:龙门山。在今河北省赤城县北,为塞北边防要地。
⑨“君在”句:庾肩吾《有所思》:“佳人远千里,乃在天一方。”君,全诗校:“一作所。”
【赏析】
“鹤关音信断,龙门通路长,君在天一方,寒衣徒自香。”这几句意谓:可寒衣虽然准备妥当,这龙门戍地的道路却又很长很长,你在天的那一边,我在天的这一边,这寒衣怎么能送到你的手中呢?只好让它搁在那儿独自地散发熏烤的香味了。全诗到这里嘎然收束,那不尽的愁思,那远戍他乡征人的悲苦,只好留给读者去玩味,揣摩了。这里收到了言有尽而意无穷、意有尽而情无限的效果。表面上看是诗人对一对“纤罗对凤凰,丹绮双鸳鸯”的人为分离而寄予无限的同情,实际上是作者对唐统治者发动对外扩张的非正义战争的谴责与抗争。不难看出,作者善于吸取《诗经》、《汉乐府》民歌中的精华,但比之表现的感情更为细腻,更能打动读者的情思。可以想象,作者是和着泪永挥写这首诗的,不过,他把眼泪洒在诗篇之外罢了。