日本的童话故事也有其独特的表达方式,其特点是故事情节曲折、但不离奇;叙述朴素、却不单调。
「みのる、行ってくるぞ。」
「おばさんの言うことをちゃんと聞くのよ。いい?じゃあ、行ってきますね。」
ぼくは下川みのる、小学四年生。
“小稔,该走了哦。”
“好好听婶婶的话,记住了吗?那我们就走了。”
我是下川稔,小学四年级。
ぼくのパパとママ、今日はけっこん記念日。すごく仲よし。だからパパとママは親せきのおばさんにぼくをたのんで旅行に行ってしまった。
「プルルルル。」
電話がなった。ぼくはすぐに電話に出た。
我爸爸妈妈今天要度过结婚纪念日。他们感情非常好。所以他们俩去旅行,把我托在亲戚那里了。
“嘟噜噜噜噜——”
电话铃声响了,我立刻接了电话。
「はい、下川です。」
「おばさんだけど、パパとママ、もう出ちゃった?あら、そうか。ゴホン、ゴホン。」
「あれ?おばさん、だいじょうぶ?」
「かぜひいちゃったのよ。熱が高くて、おばさん、みのくんのところに行かれなくなっちゃったの。」
「えー……。」
“您好,我是下川。”
“我是婶婶,爸爸妈妈已经出去了吧?哎呀,这样啊,咳咳,咳咳。”
“诶?婶婶不要紧吗?”
“我感冒啦,发了高烧,就不能去小稔你那边了,”