苏轼 《题西林壁》译文及赏析

时间:2021-08-31

  不识庐山真面目,只缘身在此山中。

[译文] 我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。

[出自] 北宋 苏轼 《题西林壁

  横看成岭侧成峰,

  远近高低各不同。

  不识庐山真面目,

  只缘身在此山中。

苏轼 《题西林壁》译文及赏析

注释:

  题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐北麓。

  西林:即庐山西林寺。

  缘:因为。

  此山:这座山,指庐山。

  横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看。

  各不同:不相同。

  题:书写;题写。

  登:攀登。

  侧:从侧面看。

  识:看清楚。

  面目:指庐山的景色。

译文1:

  从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,

  从远处、近处、高处、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。

  我之所以认不清庐山真正的面目,

  是因为我人身处在庐山之中。

  比喻对事物要从不同的角度去看问题,就可能得出的答案。

  也蕴含了:“当局者迷,旁观者清”的深刻的哲理

译文2:

  从正面看庐山,它是一道横长的山岭;从侧面看庐山,它是一座高耸的山峰。你再从不同距离、不同角度去看吧,呈现在你眼前的庐山,都是各不相同的形象。我们为什么不能确切完整地把握庐山的真实面貌呢?只因为人在山里面,眼界受到局限的缘故啊。

  “不识庐山真面目,只缘身在此山中。”的意思是:要想掌握、控制事物的全局或者观看到事物的全貌,必须从事物里钻出来。作者看不到庐山的真正面貌,是因为它已经在山里了。作者也很巧妙地把它的感受化成诗句,供我们来阅读、领悟。