1、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
“落霞”:“西边的太阳就要落山了”;彩霞满天 ;“夕阳西下”。
“彩霞满天”本是美景,却是“夕阳西下”之时。这不能不让人想到,此时的王勃,是一个即将去“天涯”寻父的“断肠人”。
“孤鹜”:一只孤独的野鸭。
明写野鸭,暗寓自己。
作者未满二十,即背井离乡,“旅食京师,以求升斗之禄”。其间虽写过“海内存知己,天涯若比邻”的壮词,却也早有“同是宦游人”的悲凉。而今又因高傲,先后得罪了上至皇帝下至同僚的各色人等,不单自己被革职而且老爹也受连累才而被贬为交趾令。自己年轻,浪迹天涯四海为家倒也罢了;老爹垂垂老矣,被贬“天之涯”、“地之角”,为人子者,于心何忍!
“秋水”:水势很大,“不辩牛马”。
“长天”:辽阔的天空。
此时的作者,寻父途中路过洪都,“躬逢胜饯”。虽见秋水“浩浩汤汤,横无际涯”,且与“长天”融为一体,却也不无郁闷心情。故借此高朋满座之际,一抒郁闷之情。
2、“关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。”
翻译:雄关高山难以越过,谁悲悯那迷路的人呢?(在座的各位)如浮萍在水上相聚,都是客居异乡的人。
这个解释不太好。“(在座的各位)”?这种提法似乎把自己排除在外了。难道作者自己就不是浮萍、不是客居异乡的人?况且“萍水相逢”一词,现在依然在用,似可不译。
我的看法是:你我萍水相逢,却都是客居异乡;今朝欢聚之后,明日又各奔西东。
“人有悲欢离合”。“离合”之一,背井离乡至京师;“离合”之二,送别杜君不“沾巾”;“离合”之三,漫游剑南被革职;“离合”之四,今宵一别隔阴阳;……
“关山难越”一语,让学生想到“万里赴戎机,关山渡若飞”。木兰是武将,王勃是文人,感觉有点牵强。我倒是想起韩愈的“云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前”。两者都不是“失路之人”,却都是“失意之人”。韩愈对侄孙韩湘说,“知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边”。王勃正好相反:他倒没想过替老爹“收骨”,反而让老爹“白发人送黑发人”。