陶渊明集卷之二诗五言《和刘柴桑》

时间:2021-08-31

  引导语:《和刘柴桑》是诗人陶渊明创作的一首五言诗,从陶渊明人生轨迹与思想来考察,此诗为陶渊明对好友刘程之哭诉衷肠之言。下面是这首五言诗的原文注释翻译,欢迎大家阅读学习。

  〔说明〕

  刘柴桑,即刘程之,字仲思,彭城(今江苏铜山县)人,曾做过柴桑县令,故称;入宋后隐居不仕,人又称之刘遗民。他与周续之、陶渊明被称为“浔阳三隐”。

  晋安帝义熙十年(414)七月,庐山东林寺主持慧远等人结白莲社,刘程之为社中十八贤之一。他们招陶渊明入社,渊明不肯,此诗就是他写给刘程之的一首和诗。诗中以坦诚的态度,表明自己对躬耕足以自给、饮酒足以自慰的隐耕生活已经十分满足,且已把生死、身名等事置之度外,别无他求,因而不愿入庐山事佛。陶渊明时年五十岁。

  山泽久见招,胡事乃踌躇(1)?

  直为亲旧故,未忍言索居(2)。

  良辰入奇怀,挚杖还西庐(3)

  荒涂无归人,时时见废墟(4)。

  茅茨已就治,新畴复应畬(5)。

  谷风转凄薄,春醪解饥劬(6)。

  弱女虽非男,慰情聊胜无(7)。

  栖栖世中事,岁月共相疏(8)

  耕织称其用,过此奚所须(9)?

  去去百年外,身名同翳如(10)。

  〔注释〕

  (1)山泽:山林湖泽,代指隐居之处。这里指刘遗民劝作者隐居庐山。胡事:为何。乃:竟。踌躇(chóu chú筹除):犹豫不决;住足不前。

  (2)直:只,但。故:缘故。索居:独居,孤独地生活。

  (3)良辰:指良辰之美景。奇:不寻常。挈(qiè窃)杖:持杖,拄杖。挈:提。西庐:指作者在柴桑的上京里旧居。柴桑在九江县西南二十里,故称“西庐”。

  (4)涂:同“途”,道路。

  (5)茅茨(cí词):茅屋,茨:用芦苇、茅草盖的屋顶。《诗经。小雅。甫田》:“如茨如梁。”郑玄笺:茨,屋盖也。“已就治:已经修补整理好。就,成。新畴:新开垦的田地。畬(yú余):第三年治理新垦的田地。《尔雅。释地》:”田,一岁曰苗(zī资),二岁曰新田,三岁曰畬。“

  (6)谷风,即“榖风”,指东风。《尔雅。释天》:“东风谓之榖风。”凄薄:犹“凄紧”,寒意逼人的意思。薄:迫。春醪(láo劳):春酒。劬(qú渠):劳累。

  (7)弱女:比喻薄酒。晋嵇含《南方草木状。草》:“南人有女数岁,即大酿酒??女将嫁,乃发陂取酒以供宾客,谓之女酒。”男:喻醇酒。

  (8)栖栖:忙碌不安的样子。共相疏:谓己与“世中事”相互疏远。

  (9)称(chèn衬):适合。奚:何。

  (10)去去:指岁月的渐渐流逝。百年外:指死后。翳(yì缢)如:隐没,消失。