苏轼《放鹤亭记》原文翻译及解析

时间:2021-08-31

  放鹤亭记①

  作者:苏轼

  熙宁十年秋②,彭城大水③,云龙山人张君之草堂,水及其半扉④。明年春,水落,迁于故居之东,东山之麓。升高而望,得异境焉,作亭于其上。彭城之山,冈岭四合,隐然如大环,独缺其西一面,而山人之亭,适当其缺。春夏之交,草木际天⑤,秋冬雪月,千里一色。风雨晦明之间,俯仰百变。

  山人有二鹤,甚驯而善飞。旦则望西山之缺而放焉,纵其所如。或立于陂田⑥,或翔于云表,暮则傃东山而归⑦,故名之曰“放鹤亭”。

  郡守苏轼,时从宾佐僚吏,往见山人,饮酒于斯亭而乐之。挹山人而告之曰:“子知隐居之乐乎?虽南面之君,未可与易也。《易》曰:‘鸣鹤在阴,其子和之。’《诗》曰:‘鹤鸣于九皋,声闻于天。’盖其为物,清远闲放,超然于尘埃之外,故《易》、《诗》人以比贤人君子、隐德之士。狎而玩之,宜若有益而无损者;然卫懿公好鹤则亡其国。周公作《酒诰》,卫武公作《抑》戒,以为荒惑败乱,无若酒者;而刘伶、阮籍之徒,以此全其真而名后世。嗟夫!南面之君,虽清远闲放如鹤者,犹不得好,好之则亡其国;而山林遁世之士,虽荒惑败乱如酒者,犹不能为害,而况于鹤乎?由此观之,其为乐未可以同日而语也。”

  山人欣然而笑曰:“有是哉!”乃作放鹤、招鹤之歌曰:“鹤飞去兮西山之缺,高翔而下览兮择所适。翻然敛翼,宛将集兮,忽何所见,矫然而复击。独终日于涧谷之间兮,啄苍苔而履白石。鹤归来兮,东山之阴。其下有人兮,黄冠草履,葛衣而鼓琴。躬耕而食兮,其馀以汝饱。归来归来兮,西山不可以久留。”

  【注释】

  ①放鹤亭;在今江苏徐州市云龙山上。宋神宗元丰元年(公元1078年)张天骥建。张天骥也就是文中的“云龙山人”。

  ②熙宁十年:即公元1077年。熙宁,宋神宗年号。

  ③彭城:古县名,今江苏徐州市。

  ④扉:门扇。

  ⑤际:到,接近。

  ⑥陂:水田

  ⑦傃(sù):向,向着,沿着。

  ⑧挹(yì):滔,汲取。这里指酌酒。