原文:
鱼丽于罶,鲿鲨。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。
物其多矣,维其嘉矣。
物其旨矣,维其偕矣。
物其有矣,维其时矣。
注释:
1、丽(黎lí):通“罹”,遭遇。罶(柳liǔ):鱼网。《集疏》引《大司寇》注:“丽,附也。” 《集传》:“罶,以曲薄为笱,而承梁之空者也。”
2、鲿(尝cháng):《正义》引陆玑疏:“鲿,一名黄颊鱼是也。”
3、鲨:一种小鱼,又名鮀(驮tuó)。《集传》:“鲨,鲂也,鱼狹而小,常张口吹沙,故又名吹鲨。”
4、旨:味美。
5、鳢(里lǐ):草鱼,一说黑鱼。
6、鰋(演yǎn):《毛传》:“鰋,鲇(粘nián)也。”
7、维:是。
8、《郑笺》:“鱼既有,又得其时。”
译文:
鱼儿落进捕鱼篓,鲿鱼魦鱼都鲜活。主人有酒宴宾客,那酒甘美又盛多。
鱼儿落进捕鱼篓,鲂鱼鳢鱼嫩而肥。主人有酒宴宾客,那酒盛多又甘美。
鱼儿落进捕鱼篓,鰋鱼鲤鱼一齐煮。主人有酒宴宾客,那酒甘美又丰足。
食物丰盛实在妙,质量又是非常好。
食物甘美任品味,各种各类很齐备。
食物应有尽有之,供应也都很及时。
背靠着一座青山,门对着一条大河,家中有上百亩好田,庄里有上百个庄客,柳是子的日子过的很是滋润呢。
柳是子是老员外,家中还有五个儿子四个女,耕织渔猎都有人,琴棋书画也合手。
柳大郎会吹笙,柳二郎善丹青,三郎爱习武,四郎爱唱歌,五郎一天没事干,抱着竹简四处转,旁人说上二三事,他就能记下一大篇。几个姐姐和妹妹,纺织绩麻,挑花绣朵,一个比一个能干。
忙时大家齐下田,闲时也把武艺练,几位郎哥好交游,朋友也交到了镐京城里边。
柳是子很早就管下了这个家,一年播种收割全都在他的心里面;冬闲时,他让儿郎们砍回一年用的柴,打回鹿、獐、狐、兔、大野猪,说是靠山吃山;开春时田地里的活不让人闲,说是别误了根本;满山的漆、麻、蘑菇、木耳和黄花,那又要让人从夏收到秋,秋天收上了黍和稷,总要做上清酒窖中藏,祭祀待客那可少不了。
穷居闹市无人问,富在山乡有远亲;每到桃花开时,河中的第一次桃花水下来后,客人也就一拔一拔的来了,有娘舅、有姑亲,还有三乡四里的体面人,更有几个儿郎远交近识的好朋友,还有镐京城中贵客人,更有南楚北燕、东齐西秦收山货的老相识,一拔一拔的来,一拔一拔的去,柳是子的名声也传的远了去。
大郎总是带着十几个庄客们,在河上垒起一道沙石堰,十多个装有倒叉的鱼篓压在水流中,也要不了多长的时间,篓中的黄颊、黑头、鳊鱼、鲇鱼、鲤鱼就会跳着把篓全撑满;三郎嫌这太费事,直接在水流处斜架竹帘,水冲鱼儿窜上帘,三郎一把抓住就扔筐里了;五郎总是摇着头,到那柳荫处,抛下一钓勾。
夕阳辉中炊烟起,炊烟起处飘香来;一室的客人大堂中坐,时鲜的菜肴都端上来;此时,柳是子会让二郎搬来一瓮瓮的酒,亲手拍开泥封,滤出一碗碗飘香的美酒敬客人。
鱼丽于罶(liu),鲿(sang)鲨。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多切旨。
鱼丽于罶,鰋(yan)鲤。君子有酒,旨且有。
物其多矣,维其嘉矣。物其旨矣,维其偕矣。物其有矣,维其时矣。