诗经·大雅·生民之什·假乐

时间:2021-08-31

  原文:

  假乐君子,显显令德,宜民宜人。受禄于天,保右命之,自天申之。

  干禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。

  威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。

  之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈.

  注释:

  1、假乐:嘉乐,赞美、喜爱。君子:指周成王。《毛传》:“假,嘉也。”

  2、宜民宜人:《毛传》:“宜民宜人,宜安民,宜官人也。”

  3、右:通“佑”,助。

  4、申之:《传疏》:“申之,言申之以福也。”

  5、干:《郑笺》:“干,求也。”

  6、穆穆:《集传》:“穆穆,敬也。皇皇,美也。”

  7、愆(迁qiān):《郑笺》:“愆,过也。率,循也。”

  8、抑抑:通“懿懿”,壮美貌。《毛传》:“抑抑,美也。秩秩,有常也。” 何楷《诗经世本古义》:“言语、教令、声名,皆可称德音,此德音指言语也。”

  9、群匹:《传疏》:“此群匹为群臣。”

  10、四方之纲:《郑笺》:“成王能为天下之纲纪,谓立法度以理治之也。”

  11、燕:《集传》:“燕,安也。朋友,亦谓诸臣也。”

  12、媚:爱。

  13、解(懈xiè):《集传》:“解,怠。”

  14、塈(戏xì,又读记jì):休息。《通释》:“《方言》:”I,归也。‘ 民之攸塈,谓民之所息,即谓民之所归。“

  译文:

  君王冠礼行嘉乐,昭明您的好美德。德合庶民与群臣,所得福禄皆天成。保佑辅佐受天命,上天常常关照您。

  千重厚禄百重福,子孙千亿无穷数。您既端庄又坦荡,应理天下称君王。从不犯错不迷狂,遵循先祖旧典章。

  容仪庄美令人敬,文教言谈条理明。不怀私怨与私恶,诚恳遵从众贤臣。所得福禄无穷尽,四方以您为准绳。

  天下以您为标准。您设筵席酬友朋。众位诸侯与百官,爱戴天子有忠心。从不懈怠在王位,您使人民得安宁。