《诗经·小雅·皇皇者华》译注 | ||
题解:使者勤于王命,积极调查民情。 | ||
原 文 | 译 文 | 注 释 |
皇皇者华1, 于彼原隰2。 駪駪征夫3, 每怀靡及4。 我马维驹, 六辔如濡5。 载驰载驱6, 周爰咨诹7。 我马维骐8, 六辔如丝9。 载驰载驱, 周爰咨谋10。 我马维骆11, 六辔沃若12。 载驰载驱, 周爰咨度13。 我马维骃14, 六辔既均15。 载驰载驱, 周爰咨询16。 | 灿烂的花枝, 盛开在原野上。 衔着使命疾行的征夫, 常怀思难以达成使命的地方。 驾车有少壮的驹马, 六辔润泽鲜妍。 驰驱在奉使的征途上, 博访广询礼士尊贤。 驾车有青黑色的骐马, 六辔闪着素丝一样的光彩。 驰驱在奉使的征途上, 广询博访不敢懈怠。 驾车有白身黑鬣的骆马, 六辔柔润油亮。 驰驱在奉使的征途上, 不辞辛劳广询博访。 驾车有杂色的駰马, 六辔调度得很均匀。 驰驱在奉使的征途上, 不辞辛劳广泛地咨询。 | ·1.皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。 ·2.原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。 ·3.駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作"莘莘",意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。 ·4.靡及:不及,无及。 ·5.六辔:古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡:新鲜有光泽貌。 ·6.载:语助词。 ·7.周:遍。爰:于。 ·8.骐:青黑色的马。 ·9.如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。 ·10.咨谋:与"咨诹"同义。 ·11.骆:白身黑鬣的马。 ·12.沃若:光泽盛貌。 ·13.咨度:与"咨诹"同义。 ?4.駰:杂色的马。 ·15.均:协调。 ·16.咨询:与"咨诹"同义。 |
赏析: