《诗经:泉水》这是一首出嫁女子的思乡曲。思乡是对家园的依恋。谁都会说家乡好。这是人类普遍的心态。以下是文学网小编整理的其鉴赏,欢迎大家浏览!
《诗经:泉水》
毖彼泉水,亦流于淇。
有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于,饮饯于祢。
女子有行,远父母兄弟,
问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。
载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。
思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。
注释:
1、毖:泉水流淌的样子。
2、淇:河的名称。
3、靡:无。
4、娈:美好的样子。诸姬;随嫁的姬姓女子。
5、泲:地名。
6、饯:饯行。祢:地名。
7、有行:出嫁。
8、伯姊;大姐。
9、干:地名。
10、言:地名。
11、载:语气助词,没有实义。脂:涂在车轴上的油脂。舝xia、车轴上的金属键。
12、还:返回,回转。还车:掉转车头。迈:行。
13、遄:迅速。臻:至,到达。
14、不遐:不无,不何。
15、肥泉;卫国的水名。
16、兹:滋,更加。
17、须、漕:都是卫国地名。
18、写:用作“泻”,意思是宣泄。
译文:
泉水清清汩汩流,一直流到淇水里。
思念卫国我故土,没有一天不相思。
同嫁姬姓好姑娘,要和她们细商量。
出门曾在泲地住,还在祢地饯过行。
姑娘出嫁到远方,远离父母和兄弟。
回家问候姑姑们,还有我的大姐姐。
出门曾在干地住,还在言地钱过行。
涂上车油上好轴,坐上大车回家里。
很快就能到卫国,应当不会有意外。
思念卫国的肥泉,不禁抚心长感叹。
思念故乡须和漕,心中愁思剪不断。
驾上大车去出游,聊以宣泄心中愁。