《殷其雷》不仅写出了雷声飘忽不定的特点,而且还引出对丈夫行踪无定的漂泊生活的挂念。以下是小编分享的《诗经 殷其雷》的别样解读,欢迎大家阅读!
殷其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!
注解:
殷其雷:殷,雷声,形容雷声响震轰鸣。
阳:山南水北曰阳,“阳”与后文的“侧”及“下”分别指山的南坡、山腰和山下。
何斯违斯:斯,近指代词,这、此。违,离开、远离,后引申为违背。
莫敢或遑:莫敢,不敢。遑,空闲、闲暇。下文的遑息与遑处,都是停息、停留之意。
振振君子:振振,忠厚老实的样子。君子,这里指丈夫。
归哉归哉:归,回家。
翻译:
恶雷阵阵,炸响在南坡。为何此时要离开,一时片刻不逗留。心上人啊心上人,盼你赶紧把家还!
恶雷阵阵,回荡在山腰。为何此时要离开,一时片刻不停息。心上人啊心上人,盼你赶紧把家还!
恶雷阵阵,回荡到山下。为何此时要离开,一时片刻不停留。心上人啊心上人,盼你赶紧把家还!
解读:
很多人认为,此诗是写“君子役行”,“召南之大夫远行从攻,不遑宁处。其室家能闵其勤劳,劝以义也”。即丈夫为了国事,毫不犹豫顶着恶劣的天气离开家庭,妻子爱惜丈夫,嘱咐丈夫踏踏实实做事,做完事后早点回来。