击鼓诗经

时间:2021-08-31

  《击鼓》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗,要如何赏析该诗呢?

击鼓诗经

  击鼓

  击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

  从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

  爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

  “死生契阔”,与子成说。执子之手,与子偕老。

  于嗟阔兮!不我活兮!于嗟洵兮!不我信兮!

  【注释】

  1、镗(汤tāng):鼓声。

  2、踊跃:操练武术时的动作。兵:武器。

  3、“土”、“国”同义。城漕:在漕邑筑城。漕邑在今河南省滑县东南。

  4、南行:指出兵往陈、宋。这两国在卫国之南。三四句表示宁愿参加国内城漕的劳役,不愿从军南征。

  5、孙子仲:当时卫国领兵南征的统帅。“孙”是氏,“子仲”是字。孙氏是卫国的世卿。

  6、陈国国都在宛丘,今河南省淮阳县。宋国国都在睢(虽suī)阳,今河南省商丘县南。“平陈与宋”是说平定这两国的纠纷。

  7、不我以归:“以”和“与”通。“不我以归”就是说不许我参与回国的队伍。卫军一部分回国一部分留戍。

  8、有忡(充chōng):犹“忡忡”。心不宁貌。

  9、爰(原yuán):疑问代名词,就是在何处。这句是说不晓得哪儿是我们的住处。

  10、丧:丢失。这句是说不知道将要在哪儿打败仗,把马匹丧失了。

  11、于以:犹“于何”。以下两句是说将来在哪儿找寻呢?无非在山林之下吧。这是忧虑战死,埋骨荒野。

  12、“死生契阔”:言生和死都结合在一起。契:合。阔:疏。“契阔”在这里是偏义复词,偏用“契”义。

  13、成说:犹“成言”,就是说定了。所说就是“死生契阔”、“与子偕老”。子:作者指他的妻。下同。

  14、于嗟:叹词。阔:言两地距离阔远。

  15、活:读为“佸(活huó)”,相会。

  16、洵(旬xún):《释文》谓《韩诗》作“夐(xiòng)”,久远。末章四句是说这回分离得长远了,使我不能和爱人相会,实现“偕老”的誓言。

上一篇:终风 诗经 下一篇:诗经凯风