《海市蜃楼》译文:
在登州的海上,有时候会出现云雾空气,象宫殿居室、台阁景观、城墙垣堞、人物、车马、楼屋顶盖,(都)清晰可见,把它(这种景象)叫做“海市”。有人说:“(这是)蛟龙吐气而形成的。”(我)怀疑不是这样的。欧阳文忠曾经河朔去出使 ,路过高唐县,在驿馆的房屋中夜间听到有鬼神从天空而经过,车马人畜的声,都一一可分辨出.他说的非常详细,这里不详细摘录了。询问本地的老人,说:“二十年前曾在白天路过这个县,也清楚可以看见人与物。”当地人也称这(种景象)为“海市”。同登州所看见的大致上相同。
【字词注释】
登州:指现在山东蓬莱、栖霞以东一带。
台观:古时宫殿前的高台,台上建楼观。
城堞:指城上女墙。
冠盖:旧指做官人的冠服和他们车乘的篷盖。
蛟蜃:古人传说中的海中蛟龙类动物,说它能发洪水,能吐气为楼台。
驿舍:驿站。古代人乘马传递信件,叫马传,马传停息的地方叫驿站。
《海市蜃楼》练习题:
1、下列加点字注音无误的一项是()
A、台观(guàn) 蛟蜃(shèn)之气 B、城堞(dié) 驿(yì)舍中
C、车马人畜(xù ) 河朔(shuò) D、尝昼(zhòu)过县
2、下列文中加点的字无误的一项是()
A、时有云气(经常,常常) 历历可见(一个一个清清楚楚的)
B、或曰(有的人) 疑不然也(这样)
C、欧阳文忠(指北宋文学家欧阳修)曾出使河朔,过(经过)高唐县过
D、二十年前尝昼过县(白天) 土人亦谓之梅市(种地的人)
3、翻译下列句子。