好事近·梦中作——[宋] 秦观
春路雨添花,花动一山春色。行到小溪深处,有黄鹂千百。
飞云当面化龙蛇,夭矫转空碧。醉卧古藤阴下,了不知南北。
【注释】
好事近:词牌名。
黄鹂:黄莺。
夭矫(jiǎo):弯曲而有气势之状。
转:转眼化作。
空碧:即碧空,为了押韵而采取的倒装句法。
了(liǎo):全然,完全。
【古诗今译】
几阵如酥的春雨,催开了路边缤纷多彩的鲜花,涌动了满山春色。沿着春路,信步来到幽静绮丽的小溪尽头,突然惊起无数只黄莺在溪头林间纷飞啼鸣。头上的飞云不停地变幻着形态,竟象龙蛇一样,在碧空中奔腾飞舞。陶醉于这人间的幽静美景之中,小饮几杯浊酒,酣睡于古藤浓荫之下,全然忘却了纷繁复杂的尘世。
【赏析】
秦观(1049—1100),字少游,扬州高邮(今江苏高邮县)人。进士出身,曾任太学博士,兼国史馆编修官。宋哲宗后期新党重新执政,他连遭打击,被贬斥到遥远的西南,死于放逐途中。秦观的词比诗更著名,其词语言精致纤巧,音律谐美,饶有余味,艺术成就很高,但缺乏深刻的社会内容,往往流露出消极感伤的情调。著作有《淮海集》。
这首词通过描述梦中的意境,表现出了词人的那种超脱世俗与消极失意的心态。
上片写词人在梦幻山路上漫游的情景。
“春路雨添花,花动一山春色。”词人借助于梦幻之跳跃性大的特点,一反常态,开篇落墨于漫游于山路上的情景:春路轻洒春雨,春雨润催春花,春花舞动春山,春山荡漾春色。一个“动”字,花儿鲜活起来了,有了人的动感和灵性,将“一山春色”都舞动了起来。化静止的春山春草春花为盎然动感的“春色”,给人以清新滋润、明媚温馨、如入仙境的舒爽与快感。构思精妙,意趣横生,与宋祁“红杏枝头春意闹”句中的“闹”有异曲同工之妙。