泰戈尔的诗歌在世界风靡,那么经典的又有哪些呢?
On the day when the lotus bloomed, alas, my mind was straying, and I knew it not.
莲花开放的那天,唉,我不自觉地在心魂飘荡。
My basket was empty and the flower remained unheeded.
我的花篮空着,花儿我也没有去理睬。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweettrace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
That vague sweetness made my heart ache with longing and it seemed to me that is was theeager breath of the summer seeking for its completion.
这迷茫的温馨,使我想望得心痛,我觉得这仿佛是夏天渴望的气息,寻求圆满。
I knew not then that it was so near, that it was mine, and that this perfect sweetness hadblossomed in the depth of my own heart.
我那时不晓得它离我是那么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己心灵的深处开放。
I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.
我只在等候着爱,要最终把我交在他手里。
That is why it is so late and why I have been guilty of such omissions.
这是我迟误的原因,我对这延误负咎。
They come with their laws and their codes to bind me fast;
他们要用法律和规章,来紧紧地约束我;
but I evade them ever, for I am only waiting for love to give myself up at last into his hands.
但是我总是躲着他们,因为我只等候着爱,要最终把我交在他手里。