送杨寘序(欧阳修)
◇原文
予尝有幽忧之疾,退而闲居,不能治也①。既而学琴于友人孙道滋,受宫声数引,久而乐之,不知其疾之在体也。夫琴之为技小矣,及其至也,大者为宫,细者为羽。操弦骤作,忽然变之,急者凄然以促,缓者舒然以和。如崩崖裂石、高山出泉,而风雨夜至也;如怨夫寡妇之叹息,雌雄雍雍之相鸣也。其忧深思远,则舜与文王、孔子之遗音也②;悲愁感愤,则伯奇孤子、屈原忠臣之所叹也。喜怒哀乐,动人必深;而纯古淡泊,与夫尧舜三代之言语、孔子之文章、《易》之忧患、《诗》之怨刺无以异。其能听之以耳,应之以手,取其和者,道其湮郁,写其幽思,则感人之际,亦有至者焉③。
予友杨君,好学有文,累以进士举,不得志④。及从荫调,为尉于剑浦,区区在东南数千里外,是其心固有不平者⑤。且少又多疾,而南方少医药,风俗饮食异宜。以多疾之体,有不平之心,居异宜之俗,其能郁郁以久乎?然欲平其心以养其疾,于琴亦将有得焉。故予作琴说以赠其行。且邀道滋酌酒,进琴以为别。
◇注释
①幽忧:过度忧劳。
②舜与文王、孔子之遗音:相传舜、周文王、孔子都善于弹琴。
③道:同“导”,疏导。湮(yīn):阻塞。写:同“泻”,宣泄。
④杨君:即杨寘(zhì),字审贤,合肥(今属安徽)人,仁宗庆历二年(1042)举进士。
⑤荫:凭借前辈功勋而得官。尉:县尉,辅佐县令,掌一县军事。
◇鉴赏
这是欧阳修送别友人杨寘的一篇赠序。文中着力描写的是琴声陶冶感情的力量,由此作者从多方面利用比喻进行联想,把音乐中所传达出来的复杂、抽象的感情表现得非常具体,而这一切又与对友人的关心紧密结合在一起。
全文感情真挚,语言简洁,叙写细致曲折,具有欧阳修散文特有的舒缓纡徐风格,颇堪诵读。其对琴音的描写,生动形象,精彩传神,是本文得意之笔。