欧阳修《采桑子·画船载酒西湖好》翻译及赏析

时间:2021-08-31

  欧阳修积极培养新一代词人,是北宋古文运动的领袖,以下是小编J.L分享的修《采桑子·画船载酒西湖好》翻译及赏析,更多宋代诗人诗词鉴赏请关注应届毕业生文学网。

  【原文】

  采桑子

  画船载酒西湖好,急管繁弦①,玉盏②催传,稳泛平波任醉眠。

  行云却在行舟下③,空水澄鲜④,俯仰⑤留连,疑是湖中别有天。

  【注释】

  ①急管繁弦:指变化丰富而节拍紧凑的音乐。

  ②玉盏:玉制酒杯。

  ③行云却在行舟下:指天上流动的云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。

  ④空水澄鲜:天空与水面均澄澈明净。

  ⑤俯仰:仰观俯察,观赏。

  【作品介绍】

  《采桑子·画船载酒西湖好》是宋代文学家、史学家欧阳修所做的一首词,这首词是作者十首《采桑子》联章体中的一首,即事即目,触景生情,信手拈来,不假雕琢,而诗情画意却油然而生。此词写春天载酒游湖之乐及乘着酒兴所见的西湖美景,尽兴尽欢中,透露出主人公几分豪逸情致。

  【白话译文】

  西湖风光好,乘画船载着酒肴在湖中游赏,急促繁喧的乐声中,不停地传着酒杯。风平浪静,缓缓前进的船儿中安睡着醉倒的客人。

  醉眼俯视湖中,白云在船下浮动,清澈的湖水好似空然无物。仰视蓝天,俯视湖面,水天相映使人疑惑,湖中另有一个世界。

  【创作背景】

  此词作于熙宁四年(1071)六月致仕后归颍。又据《西湖念语》知,词人晚年退居颍州时将其整理成章。