盛唐诗人孟浩然作品。这首诗不仅准确地表现出山中从薄暮到深夜的时态特征,而且融统着诗人期盼知音的心情,有孤清之感。
宿业师山房期丁大不至
孟浩然
夕阳度西岭,群壑倏已暝。
松月生夜凉,风泉满清听。
樵人归欲尽,烟鸟栖初定。
之子期宿来,孤琴候萝径。
注释:
⑴业师:法名业的僧人。一作“来公”。山房:僧人居所。期:一作“待”。
⑵度:过、落。
⑶壑:山谷。倏:一下子。
⑷满清听:满耳都是清脆的响声。
⑸樵人:砍柴的人。
⑹烟:炊烟和雾霭。一作“磴”。
⑺之:此。子:古代对男子的美称。宿来:一作“未来”。
⑻孤琴:一作“孤宿”,或作“携琴”。
译文:
夕阳越过了西边的山岭,千山万壑忽然昏暗静寂。
月照松林更觉夜晚清凉,风声泉声共鸣分外清晰。
山中砍柴人差不多走尽,烟霭中鸟儿刚归巢安息。
丁大约定今晚来寺住宿,独自抚琴站在山路等你。
新解:
夕阳越过西边的山岭缓缓西下,
千山万壑忽然变得昏暗。
松林间的明月送来阵阵清凉,
清泉的水声随风飘到耳畔。
傍晚,樵夫们都纷纷下山回家,
烟霭中的鸟儿也已归巢。
我一个人抱着琴等在藤萝悬垂的小路边,
盼望着你能如约来此住宿。
松月生夜凉,风泉满清听。
这两句描写业师山房附近之夜景——月光照在松间,夜渐渐深了,生出一片凉意;泉水在潺潺流淌,风阵阵吹来,泉声和风声合成一曲清越入耳的音响。山水清音,悠然自远,景象清幽,淡雅成趣。清幽之中,隐含几分寂寞之情。清人王寿昌在《小清华园诗谈》中评曰:这二句“可以照耀古今,脍炙人口”。