田家元日 孟浩然

时间:2021-08-31

  田家元日

  【唐】孟浩然

  昨夜斗回北,今朝岁起东。

  我年已强仕,无禄尚忧农。

  桑野就耕父,荷锄随牧童。

  田家占气候,共说此年丰。

  【译文及注释】

  译文

  昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。

  我已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心农事。

  靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。

  农家人推测今年的收成,都说这一年是丰收年。

  注释

  ①元日:农历正月初一。

  ②斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

  ③起:开始。东:北斗星斗柄朝东。

  ④强仕:强仕之年,即四十岁。

  ⑤无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。

  ⑥桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。

  ⑦荷:扛,担。

  ⑧占(zhān):推测[2] 占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。

  【参考赏析】

  诗的首联写斗转星移,岁月不居,昨晚除夕还是寒冷的隆冬,今朝大年初一起来就已经是和煦的春天。这两句通过斗柄指北向东转动的快速过程显示时间的推移,节序的更替,暗点了题中的“元日”。

  颔联写诗人已进入四十岁的壮年时期,本应出仕,大有作为,但未曾得到一官半职,虽然如此,他对农事还是非常重视,非常关心。这一联概述了诗人仕途的遭际,表露了他的农本思想,体现了他不以物喜,不以己悲的可贵品质。诗人既初隐于鹿门,不仅结交了大批淳朴善良的农夫野老;同时又直接参与了田事劳作。自然有了对农村的深厚的感情,忧喜以共,苦乐同心。但另方面,作为一个有理想的知识分子,不能叫他完全没有奋飞冲天的幻想,正是这样,在诗句里才有“我年已强仕,无禄尚忧农”的叹息。时代的隐者都有远大的志趣。所以无论他的出山或其后的再次归田,都深刻地表现了诗人对农村乡土真挚的爱恋。

上一篇:孟浩然墓 下一篇:孟浩然 轶事典故