《新大陆游记》读书笔记

时间:2021-08-31

  前两日读梁启超的《新大陆游记》,序文中说“凡游野蛮地为游记易,游文明地为游记难”,四十八篇文章记录了他游历美国和加拿大时的所见所思,其中剔除了对景致的描绘,留下对政治、历史、社会等多面向的论见。任公感慨“观文明复杂之社会,最难得其要领”,他欲通过这一杂记,把眼之所见耳之所听心之所想贡献给祖国,此“亦国民义务之一端也”。

  站在任公的时空,用他的眼睛看世界新星之美利坚,字里行间,所遇人事物,把人带往一百多年前的美国社会,很多小细节生动有趣,值得回味和再次深思。旅行的妙处是带来思想碰撞,梁启超在头脑风暴,读者跟着文字,一同旋转。

  名词翻译上的变化最是体现时间的变化,地名——卜技利(伯克利),坤锡兰(昆士兰),罗省技利(洛杉矶),满地可(蒙特利尔),马尼剌(马尼拉),三藩兰斯士哥(圣弗朗西斯科);人名——洛奇佛拉(洛克菲勒),卢斯福(罗斯福),索士比亚(莎士比亚);首都叫喀别德尔,托拉斯是托辣斯,摩根为摩尔根。

  如果没有对照,估计已蒙圈,跨世纪的交流,名词释义也是代沟呢。

  描写“杂碎馆”最为有趣。自李鸿章赴美天天去吃家乡菜后,中国餐馆爆红,引众多洋人向往:

  “杂碎馆自李合肥游美后始发生。前此西人足迹不履唐人埠,自合肥至后一到游历,此后来者如鲫。西人好奇家欲知中国人生活之程度,未能至亚洲,则必到纽约唐人埠一观焉。合肥在美思中国饮食,属唐人埠之酒食店进馔数次。西人问其名,华人难于具对,统名之曰‘杂碎’,自此杂碎之名大噪。仅纽约一隅,杂碎馆三四百家,遍于全市”。“中国食品本美,而偶以合肥之名噪之,故举国嗜此若狂。凡杂碎馆之食单,莫不大书‘李鸿章杂碎’、‘李鸿章面’、‘李鸿章饭’等名。因西人崇拜英雄性及好奇性,遂产出此物。李鸿章功德之在粤民者,当惟此为最矣”。