红蕉
柳宗元 唐
晚英值穷节,绿润含朱光。
以兹正阳色,窈窕凌清霜。
远物世所重,旅人心独伤。
回晖眺林际,摵摵无遗芳。
【注释】:
①红蕉:即美人蕉,形似芭蕉而矮小,花色红艳。范成大《桂海虞衡志》云:其花“春夏开,至岁寒犹芳。”
②晚英:秋冬之花,此指红蕉。穷节:岁未时节。
③绿润:指红蕉叶的鲜绿。朱光:指红蕉花的红艳。
④以兹:凭此用此。正阳:傅玄《述夏赋》:“四月惟夏,运臻正阳。”指农历的四月。正阳色:指红蕉至秋冬仍保持春夏时的颜色。
⑤窈窕:(yǎo tiǎo):美好的样子。凌:乘,凌驾。清霜:寒霜。
⑥远物:边远地区的事物,此指红蕉。
⑦旅人:客居在外的人,被流放的人,此诗人自指。
⑧回晖:夕照。
⑨槭槭(qī):拟声词,落叶声。
【译文】:
红蕉岁未犹吐芳,绿叶红花含春光。
凭此春夏鲜艳色,娇柔美好斗寒霜。
世人偏重边远物,流放之人独悲伤。
远眺夕照山林间,落木萧萧无遗芳。
【赏析】:
对于柳宗元的咏物诗,汪森在《韩柳诗选》中评论道:“短章咏物,简淡高古,都能于古人陈语脱化生新也”。对于《红蕉》,古人亦多陈语,关键在柳宗元如何“脱化”,怎样“生新”。
宋祁在他的《红蕉花赞》中,称颂红蕉“叶小而花鲜明可喜”,范成大在他的《桂海虞衡志》中,则对红蕉的花“端各有一点鲜绿”倍加喜爱。大抵红蕉后人径直称其为“美人蕉”,都是着眼于其花的艳丽动人吧。