苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。
荷笠带斜阳,青山独归远。
【解释】
苍翠山林中的竹林寺,远远传来晚钟的声音。背着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向青山归去。
译文1:
在苍翠的竹林寺院中,远远传来深沉的晚钟。
他身背斗笠披着晚霞,独自归向青山最深处。
译文2:
好似墨青色隐隐铺盖着曲径通幽的竹林寺,神秘的色彩在悄悄氤氲,阵阵沉重的晚钟飘渺在自然的屏障中,随风驱散,给人恍若隔世的感觉。我背着轻巧的斗笠,任晚风斜阳柔柔抚摸我的青丝。向远处眺望,连绵起伏的青山外,遥遥的远行人,那晚霞的光填补了我伤感的心。
青苍的竹林寺,近晚时传来深远的钟声。你背着的斗笠还带着夕阳,独自归向远方的青山。
译文3:
在苍茫深邃的山林中座落着竹林寺,从那里缥缥缈缈地传来了暮钟声。
“荷笠带夕阳,青山独归远。”灵澈背着斗笠,披着夕阳的余辉,独自向远方的树木葱笼的深山走去。
【解释】
杳杳:深远处。
荷笠:斗笠挂在背上。荷:负。此写行僧形象。
灵澈:人名,当时著名诗僧。本姓汤,字澄源,生于会稷,与刘长卿友善。 他自幼出家为僧,后从严维学诗,与僧皎然游,为时人所重。元和十一年(861)卒。《全唐诗》录存其诗一卷。诗题一作“送灵澈。”上人,对僧人的尊称。
竹林寺:一称“鹤林寺”在今江苏省镇江市南黄鹤山上。
苍苍:深青色。这里指葱笼的树色。
杳杳(yǎo):隐约,深远的样子。
荷(hè):背、负。
杳杳:深暗的样子,这里指天边的暮色。
荷笠:背着斗笠。
带斜阳:映照在夕阳中。
青山独归:即独归青山。