刘长卿的《送李判官之润州行营》深厚的友情,倾注于这首情意依依的诗中。
送李判官之润州①行营②
万里辞家事鼓鼙③,金陵④驿路楚⑤云西。
江春不肯留行客,草色青青送马蹄。
【注释】
1.润州:州名,在今江苏镇江市。
2.行营:主将出征驻扎之地。
3.事鼓鼙:从事军务。鼓鼙,军用乐器。
4.金陵:一般指今江苏省南京市,但唐时把润州也称为金陵,这里即指润州。
5.楚:古代楚国,现在的湖北、湖南、江西、安徽等地。
【翻译】
你离别家乡不远万里去从事军务,西去的云彩飘在金陵的路上。江畔迷人的春色留不住你,青青的芳草也好像在为你送行。
拓展阅读: 刘长卿《送李判官之润州行营》皇甫冉《送魏十六》阅读答案对比
送李判官之润州行营
刘长卿
万里辞家事鼓鼙,金陵驿路楚云西。
江春不肯留行客,草色青青送马蹄。
送魏十六
皇甫冉
秋夜沉沉此送君,阴虫切切不堪闻。
归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云。
(1)两首诗都抒发了送别友人时的依恋和伤感,但同中有异,请简要赏析其异。(2分)
(2)简要分析这两首诗抒情手法的差异。(6分)
参考答案
(1)“万里辞家”“金陵”“楚云”,刘诗还对友人的远离家园辗转江南寄予了深切同情;(1分)而“阴虫切切不 堪闻”,足见皇甫之心,悲伤更浓。(1分)