《韩碑》
元和天子神武姿,彼何人哉轩与羲。
誓将上雪列圣耻,坐法宫中朝四夷。
淮西有贼五十载,封狼生貙貙生罴。
不据山河据平地,长戈利矛日可麾。
帝得圣相相曰度,贼斫不死神扶持。
腰悬相印作都统,阴风惨澹天王旗。
愬武古通作牙爪,仪曹外郎载笔随。
行军司马智且勇,十四万众犹虎貔。
入蔡缚贼献太庙,功无与让恩不訾。
帝曰汝度功第一,汝从事愈宜为辞。
愈拜稽首蹈且舞,金石刻画臣能为。
古者世称大手笔,此事不系于职司。
当仁自古有不让,言讫屡颔天子颐。
公退斋戒坐小阁,濡染大笔何淋漓。
点窜尧典舜典字,涂改生民清庙诗。
文成破体书在纸,清晨再拜铺丹墀。
表曰臣愈昧死上,咏神圣功书之碑。
碑高三丈字如斗,负以灵鳌蟠以螭。
句奇语重喻者少,谗之天子言其私。
长绳百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。
公之斯文若元气,先时已入人肝脾。
汤盘孔鼎有述作,今无其器存其辞。
呜呼圣皇及圣相,相与烜赫流淳熙。
公之斯文不示后,曷与三五相攀追?
愿书万本诵万过,口角流沫右手胝。
传之七十有二代,以为封禅玉检明堂基。
【韵译】
元和天子唐宪宗的姿质神圣英武,他是何人呢真可与黄帝伏羲媲美。
曾发誓洗雪列代祖宗的奇耻大辱,坐定法宫中接受四夷的朝拜臣服。
淮西蔡州的奸贼割据了五十多年,宛如狼生貙貙生罴暴臣代代相继。
他们不凭借险要山川却占据平地,依仗利器援戈挥日肆意作歹为非。
唐宪宗有幸得到贤明的宰相裴度,匪徒们暗杀他不死是神明的辅助。
他腰悬相印兼任军队的统帅出征,天气阴沉秋风惨淡漫卷天皇大旗。
李愬公武道古文通都是裴度大将,礼部员外郎李宗闵命为随军书记。
行军司马就是那智勇双全的韩愈,十四万大军威武雄壮象虎豹熊罴。
攻入蔡州捕获匪首吴贼献于太庙,裴度功勋无人可比朝庭封赏也高。
皇上说你裴度的功劳应该数第一,你的从军韩愈应当写个平淮西碑。
韩愈叩头又跪拜高兴得手舞足蹈,连说镌刻于金石的文章我能做好。
自由把撰拟国家大事称为大手笔,此事重大不能交给一般职司草拟。
当仁不让我不推诿古代早有先例,他直说得皇上点头称许表示满意。
韩愈回家虔诚斋戒严肃坐进小阁,笔酣墨饱挥酒文章多么痛快淋漓。
采撷尧典舜典典故歌唱帝王丰功,以清庙生民诗经雅体把宪宗称颂。
别具体裁的文章写成又抄在纸上,清晨在宫殿红阶前再拜呈送君王。
奏章写着臣子韩愈我敢冒死上言,歌颂神圣功德文章应当刻于石碑。
石碑高有三丈字体大小如同酒盅,碑用巨鳌背负顶端还盘绕着螭龙。
文句奇特语辞庄重很少有人明白,有人在皇上面前诋毁他为文营私。
石碑因此被用百尺长绳拽倒在地,又用粗沙大石磨掉了碑文的字迹。
但韩公的这篇文章宛若天地元气,它早就深入人心沁进人们的肝脾。
就象铭刻着古人著述的孔鼎汤盘,鼎盘虽已不存在铭文却万代留芳。
唉呀宪宗与裴度他们是圣皇圣相,相互声威显赫淳正光明广为流传。
韩公的这篇文章如果不传示后代,宪宗的事业怎能与三皇五帝媲美?
我愿把它抄写一万本诵读一万遍,即使口角吐沫右手生茧也无所谓。
将此篇碑文永远流传七十有二代,作为封禅玉检明堂基石千秋显炜。