导语:诗人李贺所写的古诗《苏小小墓》写景、拟人融合为一体,展现了“鬼诗”的特点,是家喻户晓的唐诗代表作。下面是小编分享的苏小小墓,欢迎阅读!
苏小小墓①
李贺(唐)
幽兰露②,如啼眼。
无物结同心③,烟花不堪剪④。
草如茵,松如盖。⑤
风为裳,水为佩。
油壁车⑥,夕相待⑦。
冷翠烛⑧,劳光彩⑨。
西陵下,风吹雨。⑩
注释:
①苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”
②幽兰露:兰花上凝结着露珠。
③结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。
④烟花:此指墓地中艳丽的花。
⑤茵:垫子。盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。
⑥油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”
⑦夕:一作“久”。
⑧冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。
⑨劳:不辞劳苦的意思。
⑩西陵:今杭州西泠桥一带。风吹雨:一作“风雨吹”。
翻译:
兰花上点缀的露珠,就如同她含泪的眼眸。
没有什么东西可以编成同心结,她墓前的花朵虽然艳丽却也是无法修剪。
地上的芳草是她的席垫,亭亭的青松是她的伞盖。
飘渺的清风是她的裙裾,清澈的流水是她的玉佩。
她曾经乘坐的油壁香车,每到夜晚时仍在等候她的到来。
那阴冷的绿色磷火不停闪烁,盼不到赴约的人白白浪费自己的光彩。
在那西陵之处,只有阵阵凄风吹着冰冷的苦雨。